TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAT MOUSE GAME [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cat and mouse game
1, fiche 1, Anglais, cat%20and%20mouse%20game
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cat-and-mouse waiting game 2, fiche 1, Anglais, cat%2Dand%2Dmouse%20waiting%20game
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tactics plays a key role in the match sprint, and sometimes the cat and mouse game in the early part of the race brings both riders to a complete standstill, which is how the famous cycling 'track stand' came about. 1, fiche 1, Anglais, - cat%20and%20mouse%20game
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Two cyclists race head-to-head, playing a cat-and-mouse waiting game with each other and sometimes even stopping altogether. 2, fiche 1, Anglais, - cat%20and%20mouse%20game
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jeu du chat et de la souris
1, fiche 1, Français, jeu%20du%20chat%20et%20de%20la%20souris
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les tactiques jouent un facteur très important dans le 200m lancé, et quelque fois le jeu du chat et de la souris amènent les deux coureurs, dans la partie initiale de la course, à un surplace, ainsi est apparu le fameux terme "Track Stand". 1, fiche 1, Français, - jeu%20du%20chat%20et%20de%20la%20souris
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Ciclismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- caza a la espera
1, fiche 1, Espagnol, caza%20a%20la%20espera
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cat and mouse game 1, fiche 2, Anglais, cat%20and%20mouse%20game
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jouer au chat et à la souris 1, fiche 2, Français, jouer%20au%20chat%20et%20%C3%A0%20la%20souris
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
avec quelqu'un 20/6/67 1, fiche 2, Français, - jouer%20au%20chat%20et%20%C3%A0%20la%20souris
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :