TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CATA [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Clinical Psychology
- Non-Surgical Treatment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Art Therapy Association
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Art%20Therapy%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CATA 1, fiche 1, Anglais, CATA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Art Therapy Association (CATA) was founded in 1977 by Dr. Martin A. Fischer as a non-profit organization to promote the profession of Art Therapy in Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Art%20Therapy%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organismes et associations (Admin.)
- Psychologie clinique
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association canadienne d'art thérapie
1, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20d%27art%20th%C3%A9rapie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne d'art thérapie fut fondée en 1977 par le Dr. Martin A. Fisher. Il s'agit d'un organisme à but non lucratif qui vise à promouvoir et à contribuer au développement de l'art thérapie au Canada. 1, fiche 1, Français, - Association%20canadienne%20d%27art%20th%C3%A9rapie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[L'art thérapie ou thérapie par l'art est un] ensemble de modes et techniques utilisés en pathologie mentale à des fins occupationnelles, sociothérapiques ou psychothérapiques, issus des différents domaines artistiques. 2, fiche 1, Français, - Association%20canadienne%20d%27art%20th%C3%A9rapie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CATA Alliance
1, fiche 2, Anglais, CATA%20Alliance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canadian Advanced Technology Alliance 1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Advanced%20Technology%20Alliance
correct
- CATA 1, fiche 2, Anglais, CATA
correct
- CATA 1, fiche 2, Anglais, CATA
- Canadian Advanced Technology Association 2, fiche 2, Anglais, Canadian%20Advanced%20Technology%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Alliance CATA
1, fiche 2, Français, Alliance%20CATA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Alliance canadienne pour les technologies avancées 1, fiche 2, Français, Alliance%20canadienne%20pour%20les%20technologies%20avanc%C3%A9es
correct, nom féminin
- CATA 1, fiche 2, Français, CATA
correct, nom féminin
- CATA 1, fiche 2, Français, CATA
- Alliance canadienne des technologies avancées 1, fiche 2, Français, Alliance%20canadienne%20des%20technologies%20avanc%C3%A9es
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Association canadienne de technologie de pointe 2, fiche 2, Français, Association%20canadienne%20de%20technologie%20de%20pointe
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ACTA
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth Association of Tax Administrators
1, fiche 3, Anglais, Commonwealth%20Association%20of%20Tax%20Administrators
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CATA 1, fiche 3, Anglais, CATA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Based in London, United Kingdom. 2, fiche 3, Anglais, - Commonwealth%20Association%20of%20Tax%20Administrators
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Commonwealth Association of Tax Administrators
1, fiche 3, Français, Commonwealth%20Association%20of%20Tax%20Administrators
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CATA 2, fiche 3, Français, CATA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Association des administrateurs fiscaux du Commonwealth n'est pas une traduction française officielle. 3, fiche 3, Français, - Commonwealth%20Association%20of%20Tax%20Administrators
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Sistema tributario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Asociación de Administradores Tributarios de la Mancomunidad Británica
1, fiche 3, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20de%20Administradores%20Tributarios%20de%20la%20Mancomunidad%20Brit%C3%A1nica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El idioma oficial es el inglés. 2, fiche 3, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20de%20Administradores%20Tributarios%20de%20la%20Mancomunidad%20Brit%C3%A1nica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Athletic Therapists Association
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Athletic%20Therapists%20Association
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CATA 2, fiche 4, Anglais, CATA
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Athletic%20Therapists%20Association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Association canadienne des thérapeutes du sport
1, fiche 4, Français, Association%20canadienne%20des%20th%C3%A9rapeutes%20du%20sport
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ACTS 2, fiche 4, Français, ACTS
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 4, Français, - Association%20canadienne%20des%20th%C3%A9rapeutes%20du%20sport
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Business Architecture and Technology Committee 1, fiche 5, Anglais, Business%20Architecture%20and%20Technology%20Committee
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- BAT Committee 1, fiche 5, Anglais, BAT%20Committee
- B.A.T. Committee 1, fiche 5, Anglais, B%2EA%2ET%2E%20Committee
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité de l'architecture et de la technologie d'affaires
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20de%20l%27architecture%20et%20de%20la%20technologie%20d%27affaires
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CATA 1, fiche 5, Français, CATA
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
À la Direction du soutien opérationnel à la clientèle (DSOC), Secteur des services de réseau et d'informatique, Direction générale des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI), TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20de%20l%27architecture%20et%20de%20la%20technologie%20d%27affaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Teachers of Accordion
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Teachers%20of%20Accordion
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Teachers%20of%20Accordion
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CATA
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Canadian Association of Teachers of Accordion
1, fiche 6, Français, Canadian%20Association%20of%20Teachers%20of%20Accordion
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée auprès de l'organisme. 2, fiche 6, Français, - Canadian%20Association%20of%20Teachers%20of%20Accordion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canada-Australia Trade Agreement 1, fiche 7, Anglais, Canada%2DAustralia%20Trade%20Agreement
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Canada/Australia Trade Agreement
- Canada Australia Trade Agreement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Accord commercial Canada-Australie
1, fiche 7, Français, Accord%20commercial%20Canada%2DAustralie
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ACCA 1, fiche 7, Français, ACCA
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Agriculture, mai 1995. 2, fiche 7, Français, - Accord%20commercial%20Canada%2DAustralie
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Accord commercial Canada/Australie
- Accord commercial Canada Australie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-10-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Council of Air Transport Associations
1, fiche 8, Anglais, Council%20of%20Air%20Transport%20Associations
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CATA 2, fiche 8, Anglais, CATA
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conseil des associations de transport aérien
1, fiche 8, Français, Conseil%20des%20associations%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CATA 2, fiche 8, Français, CATA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-08-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Television (Radioelectricity)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Community Antenna Television Association
1, fiche 9, Anglais, Community%20Antenna%20Television%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CATA 1, fiche 9, Anglais, CATA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Community Antenna Television Association
1, fiche 9, Français, Community%20Antenna%20Television%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CATA 1, fiche 9, Français, CATA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Information Systems Technical Advisory Committee 1, fiche 10, Anglais, Information%20Systems%20Technical%20Advisory%20Committee
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Common Architecture Technical Advisory Committee 1, fiche 10, Anglais, Common%20Architecture%20Technical%20Advisory%20Committee
ancienne désignation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité de consultation spécialisé sur les systèmes d'information 1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20de%20consultation%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Proposition d'après les explications de M. Trudeau de la Direction générale des systèmes d'information 1, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20de%20consultation%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Remplace le CATA, Common Architecture Technical Advisory Committee, dont le nom a été changé et pour lequel il n'existait pas de traduction française. 1, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20de%20consultation%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :