TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCST [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cyber Security Tool
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Cyber%20Security%20Tool
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCST 1, fiche 1, Anglais, CCST
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... developed by Public Safety Canada (PS) in collaboration with the Communications Security Establishment and its Canadian Centre for Cyber Security ... specifically designed for Canadian critical infrastructure (CI) owners and operators to take part in voluntary, short, and easy to use self-assessments that provide the participant with an overview of their organization's operational resilience and cyber security posture, as well as comparative results across their sector. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Cyber%20Security%20Tool
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Cyber-Security Tool
- Canadian Cybersecurity Tool
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Outil canadien de cybersécurité
1, fiche 1, Français, Outil%20canadien%20de%20cybers%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OCC 1, fiche 1, Français, OCC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] créé par Sécurité publique Canada en collaboration avec le Centre de la sécurité des télécommunications (CST) et le Centre canadien de cybersécurité (Centre pour la cybersécurité) [...] pour permettre aux propriétaires et aux exploitants d'infrastructures essentielles (IE) du Canada de faire une évaluation courte et facile, leur donnant un aperçu de leur résilience opérationnelle et de la cybersécurité et des résultats comparatifs dans l'ensemble du secteur. 1, fiche 1, Français, - Outil%20canadien%20de%20cybers%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Outil canadien de cyber-sécurité
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Science and Technology
1, fiche 2, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Science%20and%20Technology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACST 2, fiche 2, Anglais, ACST
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institutes of Health Research. 3, fiche 2, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Science%20and%20Technology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des sciences et de la technologie
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCST 2, fiche 2, Français, CCST
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada. 3, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Combat Support
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- corps combat support troop
1, fiche 3, Anglais, corps%20combat%20support%20troop
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CCST 2, fiche 3, Anglais, CCST
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
corps combat support troop; CCST: The plural form of this designation (corps combat support troops) and the abbreviation are standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - corps%20combat%20support%20troop
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- corps combat support troops
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soutien au combat
Fiche 3, La vedette principale, Français
- troupe d'appui tactique de corps
1, fiche 3, Français, troupe%20d%27appui%20tactique%20de%20corps
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCST 2, fiche 3, Français, CCST
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
troupe d'appui tactique de corps; CCST : La désignation au pluriel (troupes d'appui tactique de corps) et l'abréviation sont normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - troupe%20d%27appui%20tactique%20de%20corps
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- troupes d'appui tactique de corps
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position Titles
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chief, Communications Security Establishment Canada
1, fiche 4, Anglais, Chief%2C%20Communications%20Security%20Establishment%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Chief Communications Security Establishment 2, fiche 4, Anglais, Chief%20Communications%20Security%20Establishment
ancienne désignation, correct
- CCSE 3, fiche 4, Anglais, CCSE
ancienne désignation, correct
- CCSE 3, fiche 4, Anglais, CCSE
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Chef, Centre de la sécurité des télécommunications Canada
1, fiche 4, Français, Chef%2C%20Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Chef - Centre de la sécurité des télécommunications 2, fiche 4, Français, Chef%20%2D%20Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
- CCST 3, fiche 4, Français, CCST
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
- CCST 3, fiche 4, Français, CCST
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sciences - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Council for Science and Technology
1, fiche 5, Anglais, Caribbean%20Council%20for%20Science%20and%20Technology
correct, Antilles
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CCST 1, fiche 5, Anglais, CCST
correct, Antilles
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 2, fiche 5, Anglais, - Caribbean%20Council%20for%20Science%20and%20Technology
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sciences - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil des Caraïbes pour la science et la technologie
1, fiche 5, Français, Conseil%20des%20Cara%C3%AFbes%20pour%20la%20science%20et%20la%20technologie
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCST 2, fiche 5, Français, CCST
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Conseil pour la science et la technologie des Caraïbes 3, fiche 5, Français, Conseil%20pour%20la%20science%20et%20la%20technologie%20des%20Cara%C3%AFbes
ancienne désignation, correct, nom masculin, Antilles
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Vedette principale tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 4, fiche 5, Français, - Conseil%20des%20Cara%C3%AFbes%20pour%20la%20science%20et%20la%20technologie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Ciencias - Generalidades
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Consejo de Ciencia Tecnología para el Caribe
1, fiche 5, Espagnol, Consejo%20de%20Ciencia%20Tecnolog%C3%ADa%20para%20el%20Caribe
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- CCST 2, fiche 5, Espagnol, CCST
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Consejo para la Ciencia y la Tecnología del Caribe 3, fiche 5, Espagnol, Consejo%20para%20la%20Ciencia%20y%20la%20Tecnolog%C3%ADa%20del%20Caribe
ancienne désignation, correct, nom masculin, Antilles
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Advisory Council on Science and Technology
1, fiche 6, Anglais, Advisory%20Council%20on%20Science%20and%20Technology
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ACST 1, fiche 6, Anglais, ACST
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Prime Minister's Advisory Council Science and Technology 2, fiche 6, Anglais, Prime%20Minister%27s%20Advisory%20Council%20Science%20and%20Technology
correct
- NABST 3, fiche 6, Anglais, NABST
ancienne désignation, correct
- NABST 3, fiche 6, Anglais, NABST
- National Advisory Board on Science and Technology 3, fiche 6, Anglais, National%20Advisory%20Board%20on%20Science%20and%20Technology
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The ACST was established on July 5, 1996. The Council is a cornerstone of the government's new science and technology strategy, Science and Technology for the New Century. It provides the Prime Minister with expert, non-partisan advice on national science and technology goals and policies and their application to the Canadian economy. Specifically, the Council is mandated to review the nation's performance in science and technology, identify emerging issues and advise on a forward-looking agenda. 2, fiche 6, Anglais, - Advisory%20Council%20on%20Science%20and%20Technology
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ABST
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif des sciences et de la technologie
1, fiche 6, Français, Conseil%20consultatif%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CCST 1, fiche 6, Français, CCST
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Conseil consultatif des sciences et de la technologie du Premier ministre 2, fiche 6, Français, Conseil%20consultatif%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie%20du%20Premier%20ministre
correct, nom masculin
- CCNST 3, fiche 6, Français, CCNST
ancienne désignation, correct
- CCNST 3, fiche 6, Français, CCNST
- Conseil consultatif national des sciences et de la technologie 3, fiche 6, Français, Conseil%20consultatif%20national%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le CCST a été créé par le premier ministre le 5 juillet 1996. Le CCST est la pierre angulaire de la nouvelle stratégie du gouvernement en matière de sciences et de technologie, intitulée Les sciences et la technologie à l'aube du XXIe siècle. Il fournit au premier ministre des conseils éclairés et impartiaux sur l'établissement et l'application de politiques et d'objectifs nationaux dans le contexte de l'économie canadienne. Plus précisément, son mandat consiste à faire le point sur le rendement du pays en matière de sciences et de technologie, à reconnaître les futurs dossiers chauds et à donner des conseils en prévision de l'avenir. 2, fiche 6, Français, - Conseil%20consultatif%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sciences - General
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Science and Technology Coordination Committee 1, fiche 7, Anglais, Science%20and%20Technology%20Coordination%20Committee
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Science and Technology Co-ordination Committee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sciences - Généralités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité de coordination des sciences et de la technologie
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CCST 1, fiche 7, Français, CCST
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Comité de RNCan [Ressources naturelles Canada]. 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


