TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CDIM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Naval Training Development Centre
1, fiche 1, Anglais, Naval%20Training%20Development%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NTDC 2, fiche 1, Anglais, NTDC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Navy. 1, fiche 1, Anglais, - Naval%20Training%20Development%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Information obtained from a specialist. 1, fiche 1, Anglais, - Naval%20Training%20Development%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Naval Training Development Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de développement de l'instruction de la Marine
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CDIM 2, fiche 1, Français, CDIM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Marine royale canadienne. 1, fiche 1, Français, - Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Marine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Renseignements obtenus d'un spécialiste. 1, fiche 1, Français, - Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Marine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Centre de développement des industries de mode
1, fiche 2, Anglais, Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20de%20mode
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CDIM 2, fiche 2, Anglais, CDIM
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de développement des industries de mode
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20de%20mode
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CDIM 2, fiche 2, Français, CDIM
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Departmental Informatics Steering Committee
1, fiche 3, Anglais, Departmental%20Informatics%20Steering%20Committee
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DISC 1, fiche 3, Anglais, DISC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD - Indian Affairs. 2, fiche 3, Anglais, - Departmental%20Informatics%20Steering%20Committee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité directeur de l'informatique au Ministère
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20de%20l%27informatique%20au%20Minist%C3%A8re
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CDIM 1, fiche 3, Français, CDIM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM - Affaires indiennes. 2, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20de%20l%27informatique%20au%20Minist%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


