TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CDNA [3 fiches]

Fiche 1 2021-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Weapon Systems
OBS

Conference of National Armaments Directors; CNAD: designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Systèmes d'armes
OBS

Conférence des Directeurs nationaux des armements; CDNA : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Single-stranded DNA that is synthesized from an RNA template by the enzyme reverse transcriptase.

OBS

It may be radioactively labeled and hybridized with cellular DNA, and the kinetics of hybridization may be used to measure the number of copies of specific genes in various types of cells. Such probes are also useful in DNA recombination and cloning techniques.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

ADN simple brin, qui est une copie d'un ARN obtenue par une transcription inverse.

OBS

L'ADNc double brin résulte de la copie du premier brin par une ADN polymérase.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

ADN [ácido desoxirribonucleico] monocatenario sintetizado in vitro a partir de un molde de ARN maduro por medio de la enzima transcriptasa inversa.

OBS

Para sintetizar la molécula de doble hebra se utiliza posteriormente la ADN polimerasa.

OBS

Se diferencia del ADN genómico en que carece de intrones.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Marchés publics
OBS

Source(s) : Politique des approvisionnements.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :