TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CHAIN SCRAPER [2 fiches]

Fiche 1 1986-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Wastewater Treatment

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Traitement des eaux usées
DEF

Dispositif de raclage des bassins de décantation, fait de chaînes entraînées sur le fond du bassin, en un mouvement rectiligne vers le puits d'évacuation des boues.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)
  • Wastewater Treatment
CONT

... the sludge can be extracted more rationally by replacing the multiple sludge pits with a single pit scraped by means of a chain-type scraper moving at right angles to the bridge.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
  • Traitement des eaux usées
CONT

[...] l'extraction des boues peut être rendue plus rationnelle en remplaçant les fosses à boues multiples par une fosse unique raclée au moyen d'un racleur à chaînes ayant un mouvement perpendiculaire à celui du pont.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :