TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHANGING BASIS APPROPRIATIONS GOVERNMENT CANADA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Forging Stronger Links - Changing the Basis of Appropriations in the Government of Canada - Departmental SFO Consultation Questions 1, fiche 1, Anglais, Forging%20Stronger%20Links%20%2D%20Changing%20the%20Basis%20of%20Appropriations%20in%20the%20Government%20of%20Canada%20%2D%20Departmental%20SFO%20Consultation%20Questions
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat Consultation Paper, February 2000. 2, fiche 1, Anglais, - Forging%20Stronger%20Links%20%2D%20Changing%20the%20Basis%20of%20Appropriations%20in%20the%20Government%20of%20Canada%20%2D%20Departmental%20SFO%20Consultation%20Questions
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
SFO: Senior Financial Officers. 2, fiche 1, Anglais, - Forging%20Stronger%20Links%20%2D%20Changing%20the%20Basis%20of%20Appropriations%20in%20the%20Government%20of%20Canada%20%2D%20Departmental%20SFO%20Consultation%20Questions
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Forging Stronger Links
- Changing the Basis of Appropriations in the Government of Canada
- Departmental SFO Consultation Questions
- Departmental Senior Financial Officers Consultation Questions
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Pour renforcer les liens - Modification de la méthode de comptabilisation des crédits du gouvernement du Canada - Questions aux fins de consultation auprès des AFS 1, fiche 1, Français, Pour%20renforcer%20les%20liens%20%2D%20Modification%20de%20la%20m%C3%A9thode%20de%20comptabilisation%20des%20cr%C3%A9dits%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%2D%20Questions%20aux%20fins%20de%20consultation%20aupr%C3%A8s%20des%20AFS
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Document de consultation du Conseil du Trésor, février 2000. 2, fiche 1, Français, - Pour%20renforcer%20les%20liens%20%2D%20Modification%20de%20la%20m%C3%A9thode%20de%20comptabilisation%20des%20cr%C3%A9dits%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%2D%20Questions%20aux%20fins%20de%20consultation%20aupr%C3%A8s%20des%20AFS
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
AFS : agents financiers supérieurs. 2, fiche 1, Français, - Pour%20renforcer%20les%20liens%20%2D%20Modification%20de%20la%20m%C3%A9thode%20de%20comptabilisation%20des%20cr%C3%A9dits%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%2D%20Questions%20aux%20fins%20de%20consultation%20aupr%C3%A8s%20des%20AFS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Pour renforcer les liens
- Modification de la méthode de comptabilisation des crédits du gouvernement du Canada
- Questions aux fins de consultation auprès des AFS
- Questions aux fins de consultation auprès des agents financiers supérieurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :