TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLASSEMENT [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wool Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wool grading
1, fiche 1, Anglais, wool%20grading
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grading of wool 2, fiche 1, Anglais, grading%20of%20wool
correct
- grading 3, fiche 1, Anglais, grading
correct, nom
- fleece grading 4, fiche 1, Anglais, fleece%20grading
correct
- grading of fleece 4, fiche 1, Anglais, grading%20of%20fleece
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The classification of the whole fleece according to characteristics like grade (fineness), length, crimp and strength. 5, fiche 1, Anglais, - wool%20grading
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "wool sorting," which is the separation of the fleece into the different qualities (degrees of fineness) it contains. 5, fiche 1, Anglais, - wool%20grading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie lainière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- classement de la laine
1, fiche 1, Français, classement%20de%20la%20laine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- classement 2, fiche 1, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Classification de la toison entière en fonction de caractéristiques comme la finesse, la longueur, la frisure et la résistance. 3, fiche 1, Français, - classement%20de%20la%20laine
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le commerce lainier, la finesse, qu'elle soit jugée à l'œil ou mesurée avec précision, est à la base du classement de la laine [...] 1, fiche 1, Français, - classement%20de%20la%20laine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- order
1, fiche 2, Anglais, order
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A specified arrangement resulting from ordering. 2, fiche 2, Anglais, - order
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In contrast to a sequence, an order need not be linear, for example the ordering of a hierarchy of items. 2, fiche 2, Anglais, - order
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
order: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 2, Anglais, - order
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rangement
1, fiche 2, Français, rangement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- classement 1, fiche 2, Français, classement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Disposition d'éléments résultant de règles déterminées. 2, fiche 2, Français, - rangement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à la séquence, un rangement n'est pas nécessairement linéaire, par exemple, le rangement d'éléments agencés hiérarchiquement. 2, fiche 2, Français, - rangement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
rangement; classement : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, fiche 2, Français, - rangement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ordenación
1, fiche 2, Espagnol, ordenaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- clasificación 2, fiche 2, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ordenación: Colocación de las cosas en el lugar que les corresponde. 1, fiche 2, Espagnol, - ordenaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fish grading
1, fiche 3, Anglais, fish%20grading
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- grading 2, fiche 3, Anglais, grading
correct, nom
- sizing 3, fiche 3, Anglais, sizing
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The separation of different-sized fish ... into groups or grades of similar weight and size. 4, fiche 3, Anglais, - fish%20grading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- classement du poisson
1, fiche 3, Français, classement%20du%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- calibrage des poissons 2, fiche 3, Français, calibrage%20des%20poissons
correct, nom masculin
- classement 3, fiche 3, Français, classement
correct, nom masculin
- calibrage 4, fiche 3, Français, calibrage
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Répartition de poissons [...] en des classes de poids et de tailles comparables. 3, fiche 3, Français, - classement%20du%20poisson
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le tri et le calibrage des poissons démersaux par espèces et par taille sont généralement effectués à la main. 2, fiche 3, Français, - classement%20du%20poisson
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Acuicultura
- Pesca comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de peces
1, fiche 3, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20peces
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- clasificación 1, fiche 3, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ranking
1, fiche 4, Anglais, ranking
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rank 2, fiche 4, Anglais, rank
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A grade of official standing or status of a tennis player vis-à-vis that of other players whose names are found in a list drawn up in order of ability, point accumulation and past tournament performances. 3, fiche 4, Anglais, - ranking
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
National ranking lists, made up annually for tournament players by the governing associations in almost every country, are normally official, but international rankings are not. 3, fiche 4, Anglais, - ranking
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
"Ranking" is often shortened to "rank" when referring to a position in the computer standings. 3, fiche 4, Anglais, - ranking
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... 72 weeks in the top spot in the computer rankings. 4, fiche 4, Anglais, - ranking
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
André Agassi takes over the No. 1 ranking two weeks after defeating Sampras at the Lipton. 5, fiche 4, Anglais, - ranking
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
... a ranking in the top 60 (he started 1994 at No. 48) .... 6, fiche 4, Anglais, - ranking
Record number: 4, Textual support number: 4 CONT
... the ranks of the men's game, particularly among the Americans, never have been deeper .... 7, fiche 4, Anglais, - ranking
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
to clinch a rank 3, fiche 4, Anglais, - ranking
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
drop out of the top 10 of the world ranking, lose one's No. 1 ranking, raise one's ranking (from 60 to 13), recapture/regain the number (1) ranking, be restored to the top ranking, wrest the number 1 ranking (from somebody else) 3, fiche 4, Anglais, - ranking
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
ranking is assured, ranking drops, ranking has slipped 3, fiche 4, Anglais, - ranking
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 4, Français, classement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rang 2, fiche 4, Français, rang
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Position dans laquelle un joueur de tennis est classé selon le mérite, la valeur. 3, fiche 4, Français, - classement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le classement est obtenu par la prise en compte des résultats dans l'ensemble des nombreux tournois dits «du Grand Prix», donnant un certain nombre de points selon le parcours effectué. Il est constamment mis à jour, les résultats d'un tournoi annulant ceux du même tournoi l'année précédente. L'ensemble des résultats d'une année couronne le meilleur joueur et la meilleure joueuse (les nos 1) mondiaux. Ces classements sont établis pour les hommes par l'A.T.P. (Association des tennismen professionnels), pour les femmes par la WTA [Women's Tennis Association]. Le sport est régi par l'ITF (International Tennis Federation), qui a succédé en 1977 à la vénérable F.I.L.T. (Fédération internationale de lawn tennis). 4, fiche 4, Français, - classement
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Pour atteindre un classement supérieur, il faut battre, toujours dans l'année, au moins trois joueurs classés à un meilleur handicap sans subir de défaites appelées contre-performances. 5, fiche 4, Français, - classement
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Établie 5e favorite, la gagnante du tournoi Katerina Maleeva éprouve quelques difficultés avec son classement international (41e) depuis le retrait des compétitions de sa sœur Manuela, amie, confidente et compagne d'entraînement. 6, fiche 4, Français, - classement
Record number: 4, Textual support number: 4 CONT
Je ne me consume pas à m'inquiéter de mon rang. Je joue, je gagne, et le classement prend soin de lui-même. 2, fiche 4, Français, - classement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mise en garde : le terme français «classement» est polysémique. 3, fiche 4, Français, - classement
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
classement annuel 3, fiche 4, Français, - classement
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
échelon du classement, sommet du classement 3, fiche 4, Français, - classement
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
prétendant au classement 3, fiche 4, Français, - classement
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
dépasser quelqu'un au classement mondial 3, fiche 4, Français, - classement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ordering
1, fiche 5, Anglais, ordering
normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ordering: term standardized by ANSI. 2, fiche 5, Anglais, - ordering
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 5, Français, classement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sorting
1, fiche 6, Anglais, sorting
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- classification 2, fiche 6, Anglais, classification
correct
- assortment 3, fiche 6, Anglais, assortment
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The process of separating particles of various sizes, densities and shapes ... 4, fiche 6, Anglais, - sorting
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- granuloclassement
1, fiche 6, Français, granuloclassement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- classement granulométrique 1, fiche 6, Français, classement%20granulom%C3%A9trique
correct, nom masculin
- classement 2, fiche 6, Français, classement
nom masculin
- classification 3, fiche 6, Français, classification
nom féminin
- triage 2, fiche 6, Français, triage
nom masculin
- triage granulométrique 2, fiche 6, Français, triage%20granulom%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Répartition des particules d'un matériau en fonction des dimensions, des formes et de la densité. 4, fiche 6, Français, - granuloclassement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Data Banks and Databases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ranking
1, fiche 7, Anglais, ranking
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The assigning of weight factors to answers according to their relevance with respect to the corresponding search query. 2, fiche 7, Anglais, - ranking
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ranking: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 7, Anglais, - ranking
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Banques et bases de données
Fiche 7, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 7, Français, classement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Affectation de facteurs de pondération à des réponses en fonction de leur adéquation avec les critères de recherche. 2, fiche 7, Français, - classement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
classement : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 7, Français, - classement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-07-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- filing
1, fiche 8, Anglais, filing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 8, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste à placer ou à classer les documents dans un ordre naturel, soit alphabétique ou numérique. 2, fiche 8, Français, - classement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rank
1, fiche 9, Anglais, rank
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ranking 1, fiche 9, Anglais, ranking
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 9, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 9, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 10, Anglais, grading
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- classification 1, fiche 10, Anglais, classification
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Of food products [by standards of size, free from blemish or disease, fineness, quality, et cetera], for example, grading of eggs. 1, fiche 10, Anglais, - grading
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 10, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- classification 1, fiche 10, Français, classification
à éviter, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Classement de produits alimentaires, par exemple des œufs. On ne parle pas ici de «classification». 1, fiche 10, Français, - classement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de productos alimentarios
1, fiche 10, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20productos%20alimentarios
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- clasificación 2, fiche 10, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Aplicar los criterios de clasificación de productos alimentarios, en función de la caducidad, utilidad, tamaño, resistencia y otras características. 3, fiche 10, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20productos%20alimentarios
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- seeding
1, fiche 11, Anglais, seeding
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A method of distributing players within a draw so that the best players do not meet in early rounds. The number of seeds is governed by the rules and in a draw of 32 places must not exceed 8. Numbering the positions 1 to 32, the seeds are placed according to their estimated ability (1-8) to meet in the third round thus: 1 vs 8, 6 vs 3, 4 vs 5, 7 vs 2. 2, fiche 11, Anglais, - seeding
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... results from the $10-million US French Open tennis championships at Roland Garros stadium (seedings in parentheses). Boris Becker (3), Germany, def. Jared Palmer, U.S., 6-2, 6-2, 6-2 .... 3, fiche 11, Anglais, - seeding
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Tennis players are given points based on their performances over the last twelve months (the process is called "ranking"). The ratings are issued three times a year and are used by organizing committees to determine the seeds for an ATP-sanctioned tournament and the players that are to be admitted to the draw if there are more entries than positions (the process is called "seeding"). The top seeds (8 in a draw of 32, 16 in a draw of 128) are positioned on the draw (or board), the first two (No. 1 seed, No. 2 seed) being located at opposite ends of the draw and others, placed in positions specified by tournament regulations. The other seeded players (24 in a draw of 32, 112 in a draw of 128) are usually subject to draw (their names are drawn blindly from a cup) and registered on the official draw sheet indicating who opposes whom. The process allows for unseeded players to fill the final entries and intends to have a match between the best two players in the final. 4, fiche 11, Anglais, - seeding
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Seeding has slipped. 3, fiche 11, Anglais, - seeding
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 11, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Façon de répartir les joueurs ou joueuses participant à un tournoi de tennis de façon à ce que, même si on procède par tirage au sort, les meilleur(e)s ne s'affrontent pas dès les premiers tours. 2, fiche 11, Français, - classement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le classement (équivalent du terme anglais «ranking») qui signifie l'ordre dans lequel on place les joueurs ou joueuses d'élite à l'issue d'un tournoi accordant des points au classement (habituellement des points au classement ATP). 2, fiche 11, Français, - classement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 11, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Food Industries
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ranking
1, fiche 12, Anglais, ranking
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A method of classification in which a series of samples is placed in order of intensity or degree of some specified attribute. This process is ordinal with no attempt to give the magnitude of differences. 1, fiche 12, Anglais, - ranking
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ranking: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - ranking
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 12, Français, classement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Méthode dans laquelle une série d'échantillons est classée par ordre d'intensité ou de degré dans une propriété précisée. Cette méthode est ordinale, sans tentative de donner l'importance des différences. 2, fiche 12, Français, - classement
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
classement : Terme et définition normalisés par l'ISO et par l'AFNOR. 3, fiche 12, Français, - classement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- School and School-Related Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- grading 1, fiche 13, Anglais, grading
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Docimologie
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 13, Français, classement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- classement des élèves 2, fiche 13, Français, classement%20des%20%C3%A9l%C3%A8ves
correct, voir observation, nom masculin
- classement d'élèves 3, fiche 13, Français, classement%20d%27%C3%A9l%C3%A8ves
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Action de répartir des élèves en fonction de critères tels que les aptitudes, les capacités, les connaissances ou les notes obtenues dans un exercice scolaire, à une épreuve ou pour l'ensemble des épreuves d'un examen. 4, fiche 13, Français, - classement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Classement désigne aussi le résultat de cette action. 4, fiche 13, Français, - classement
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
classement; classement des élèves : Termes et définition recommandés par l'Office de la langue française. 5, fiche 13, Français, - classement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 14, Anglais, grading
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 14, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
déclaration de classement, exigences relatives au classement, services de classement. 2, fiche 14, Français, - classement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 14, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Proceso de separar las unidades de un grupo de productos del mismo género de acuerdo con normas o clases establecidas de antemano. 2, fiche 14, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, clasificación según la calidad. 3, fiche 14, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Accounting
- Military Finances
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 15, Anglais, classification
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 15, Anglais, cl
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The grouping of transactions, entries or accounts under a common head or heads; a list of such groupings. 3, fiche 15, Anglais, - classification
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
classification; cl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - classification
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comptabilité
- Finances militaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 15, Français, classement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- cl 2, fiche 15, Français, cl
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Action de grouper ou de répartir des éléments dans les comptes ou les états financiers selon leur nature ou selon la fonction ou l'activité exercée. 3, fiche 15, Français, - classement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
classement; cl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 15, Français, - classement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2006-02-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- filing
1, fiche 16, Anglais, filing
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
storing of a document either by electronic or optical means or as hard copy 1, fiche 16, Anglais, - filing
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
filing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 16, Anglais, - filing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 16, Français, classement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- rangement 1, fiche 16, Français, rangement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
stockage d'un document soit par un moyen électronique ou optique, soit sous forme de copie papier 1, fiche 16, Français, - classement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
classement; rangement : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 16, Français, - classement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- order
1, fiche 17, Anglais, order
correct, nom, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
specified arrangement resulting from ordering 1, fiche 17, Anglais, - order
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In contrast to a sequence, an order need not be linear, for example the ordering of a hierarchy of items. 1, fiche 17, Anglais, - order
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
order: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 17, Anglais, - order
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rangement
1, fiche 17, Français, rangement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- classement 1, fiche 17, Français, classement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
disposition d'éléments résultant de certains critères d'ordre 1, fiche 17, Français, - rangement
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à la séquence, un rangement n'est pas nécessairement linéaire, par exemple, le rangement de données agencées hiérarchiquement. 1, fiche 17, Français, - rangement
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
rangement; classement : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 17, Français, - rangement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-12-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- classifying
1, fiche 18, Anglais, classifying
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 18, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 18, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-09-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sequencing
1, fiche 19, Anglais, sequencing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- sequence generation 2, fiche 19, Anglais, sequence%20generation
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A function performed by a given layer to preserve the order of service-data-units that were submitted to the layer. 3, fiche 19, Anglais, - sequencing
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 19, La vedette principale, Français
- séquencement
1, fiche 19, Français, s%C3%A9quencement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- classement 2, fiche 19, Français, classement
correct, nom masculin
- mise en séquence 3, fiche 19, Français, mise%20en%20s%C3%A9quence
correct, nom féminin
- maintien de séquence 4, fiche 19, Français, maintien%20de%20s%C3%A9quence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Fonction assurée par une couche donnée pour conserver la séquence des unités de données du service remises à la couche. 5, fiche 19, Français, - s%C3%A9quencement
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
maintien de séquence : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 19, Français, - s%C3%A9quencement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- establecimiento de secuencia 1, fiche 19, Espagnol, establecimiento%20de%20secuencia
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- secuenciamiento 1, fiche 19, Espagnol, secuenciamiento
Mexique
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Función efectuada por la capa (N) para mantener el orden de las unidades de datos del servicio (N) que fueron sometidas a la capa (N). 1, fiche 19, Espagnol, - establecimiento%20de%20secuencia
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 20, Anglais, classification
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- grading 1, fiche 20, Anglais, grading
correct
- ranking 2, fiche 20, Anglais, ranking
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ranking: term in use at the Canadian Institutes of Health Research (CIHR). 3, fiche 20, Anglais, - classification
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 20, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 20, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Disposition effective de personnes ou d'objets selon un certain ordre à partir d'une norme ou d'un barème quelconque. 2, fiche 20, Français, - classement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Alors que la classification est l'établissement de classes ou de catégories, le classement est l'insertion, selon un ordre donné, d'individus ou d'objets à l'intérieur des classes. 2, fiche 20, Français, - classement
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage aux Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC). 3, fiche 20, Français, - classement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Containers
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- rating
1, fiche 21, Anglais, rating
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... the freight container conforms to the requirements prescribed in the International Organization for Standardization document ISO 1496/1-1978 ... excluding dimensions and ratings, and when it is subjected to the tests prescribed in that document and the accelerations occurring during routine conditions of transport, it prevents: (i) loss or dispersal of the radioactive contents ... 1, fiche 21, Anglais, - rating
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 21, Anglais, - rating
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Conteneurs
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 21, Français, classement
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] le conteneur est conforme à la norme 1496/1-1978 de l'Organisation internationale de normalisation [...] sauf en ce qui a trait aux dimensions et aux classements, et il empêche, lors des épreuves prévues dans cette norme et des accélérations dans des conditions normales de transport : (i) toute fuite ou dispersion du contenu radioactif [...] 1, fiche 21, Français, - classement
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 21, Français, - classement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Museums
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 22, Anglais, classification
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Putting objects in order in a collection. 1, fiche 22, Anglais, - classification
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 22, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Action de mettre des objets dans un ordre voulu. 1, fiche 22, Français, - classement
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Alors que la classification est l'établissement de classes ou de catégories, le classement est l'insertion, selon un order donné, d'individus ou d'objets à l'intérieur des classes. 2, fiche 22, Français, - classement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports (General)
- Volleyball
- Fencing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- seeding
1, fiche 23, Anglais, seeding
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Volleyball
- Escrime
Fiche 23, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 23, Français, classement
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Vóleibol
- Esgrima
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- distribución de los cabeza de serie (siembra)
1, fiche 23, Espagnol, distribuci%C3%B3n%20de%20los%20cabeza%20de%20serie%20%28siembra%29
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- sembrado 1, fiche 23, Espagnol, sembrado
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
"Distribución de los cabeza de serie" es un término de esgrima, voleibol y deportes en general y "sembrado" de deportes en general. 2, fiche 23, Espagnol, - distribuci%C3%B3n%20de%20los%20cabeza%20de%20serie%20%28siembra%29
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Racquet Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- placing
1, fiche 24, Anglais, placing
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Table tennis term. 2, fiche 24, Anglais, - placing
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports de raquette
Fiche 24, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 24, Français, classement
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme trouvé dans le contexte de cyclisme et de triathlon. 2, fiche 24, Français, - classement
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- classement à la place
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de raqueta
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- lugar
1, fiche 24, Espagnol, lugar
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Término de tenis de mesa. 2, fiche 24, Espagnol, - lugar
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-09-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- qualification
1, fiche 25, Anglais, qualification
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- qualifying period 2, fiche 25, Anglais, qualifying%20period
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 25, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- qualification 1, fiche 25, Français, qualification
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 25, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- etapa clasificatoria 1, fiche 25, Espagnol, etapa%20clasificatoria
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Racquet Sports
- Cycling
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- standing
1, fiche 26, Anglais, standing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Position relative to a standard of achievement or to achievements of competitors. 2, fiche 26, Anglais, - standing
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "standings". 3, fiche 26, Anglais, - standing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports de raquette
- Cyclisme
Fiche 26, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 26, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Mise en garde : le terme français «classement» est polysémique. 2, fiche 26, Français, - classement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de raqueta
- Ciclismo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- puesto
1, fiche 26, Espagnol, puesto
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- categorisation
1, fiche 27, Anglais, categorisation
correct, OTAN
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) 2, fiche 27, Anglais, - categorisation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 27, Français, classement
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 27, Français, - classement
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) 3, fiche 27, Français, - classement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Heritage
- Urban Sites
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 28, Anglais, classification
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Patrimoine
- Sites (Urbanisme)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 28, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Procédure de la politique de conservation du patrimoine par inscription sur une liste qui entraîne un certain nombre d'obligations. 2, fiche 28, Français, - classement
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Pour assurer la protection des immeubles présentant un intérêt historique ou artistique, une législation particulière a été élaborée dont le texte de base reste la loi du 31 décembre 1913 fondée sur les notions de classement et d'inscription à l'inventaire supplémentaire [...] l'immeuble classé ne peut être détruit, ou modifié même partiellement sans l'accord préalable du secrétaire d'État à la Culture. Les travaux autorisés s'effectuent sous la surveillance de l'administration; [...] 3, fiche 28, Français, - classement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-03-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- determination of tax status 1, fiche 29, Anglais, determination%20of%20tax%20status
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 29, Français, classement
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi sur la taxe d'accise, a.216. 1, fiche 29, Français, - classement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- standings
1, fiche 30, Anglais, standings
correct, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The relative positions of a given number of players or teams according to their levels of achievement. 2, fiche 30, Anglais, - standings
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- standing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- position au classement
1, fiche 30, Français, position%20au%20classement
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- classement 2, fiche 30, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Position des équipes/ou joueurs/joueuses en lice. 1, fiche 30, Français, - position%20au%20classement
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Martin a été choisi comme tête de série numéro six, alors qu'il n'est que neuvième au classement ATP. 3, fiche 30, Français, - position%20au%20classement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-01-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 31, Anglais, classification
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The division of the whole statistical population into homogeneous groups according to their characteristics recorded in conformity with the scope of the statistical enquiry (...) 1, fiche 31, Anglais, - classification
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 31, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Souvent [...] le nombre des modalités est si élevé qu'il est indispensable de procéder à des regroupements de modalités ayant entre elles une affinité, ce qui permet une présentation plus ou moins résumée de l'ensemble. Dans ce cas, le statisticien doit faire un classement des modalités possibles entre groupes et sous-groupes. 1, fiche 31, Français, - classement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ranking
1, fiche 32, Anglais, ranking
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 32, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 32, Français, classement
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Action de classer, selon un critère quelconque, les candidats qui ont été jugés qualifiés à un concours. 1, fiche 32, Français, - classement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-10-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Building Elements
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fire rating
1, fiche 33, Anglais, fire%20rating
proposition
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Éléments du bâtiment
Fiche 33, La vedette principale, Français
- classement de résistance au feu
1, fiche 33, Français, classement%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- classement 1, fiche 33, Français, classement
correct, nom masculin
- classement au feu 1, fiche 33, Français, classement%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dans chaque catégorie, le classement s'exprime en "degré" en fonction de temps pendant lequel l'élément satisfait aux différents critères. Ces degrés de résistance au feu réglementaires sont : 1/4h, 1/2h, 3/4h, 1h, 1h 1/2, 2h, 3h, 4h, 6h. Le degré retenu correspondant à la valeur immédiatement inférieure au temps pendant lequel l'élément satisfait effectivement les différents critères. Exemple : Un mur porteur, au cours d'un essai normalisé, donne les résultats suivants : Critère no 1 : 380 mm. Critères no 2 et 3 : 128 mm. Critère no 4 : 56 mm. Le classement de ce mur sera : SF [stable au feu] 6h, PF [pare-flamme] 2h, CF [coupe-feu] 1/2h. 1, fiche 33, Français, - classement%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :