TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLASSROOM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- classroom
1, fiche 1, Anglais, classroom
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- in-class 1, fiche 1, Anglais, in%2Dclass
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
That takes place in a space designated for teaching and learning. 1, fiche 1, Anglais, - classroom
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
classroom course, classroom education, classroom learning, classroom teaching, classroom training 1, fiche 1, Anglais, - classroom
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en classe
1, fiche 1, Français, en%20classe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qui se déroule dans un espace aménagé pour l'enseignement et l'apprentissage. 1, fiche 1, Français, - en%20classe
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
apprentissage en classe, cours en classe, enseignement en classe, formation en classe 1, fiche 1, Français, - en%20classe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- classroom
1, fiche 2, Anglais, classroom
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- classe
1, fiche 2, Français, classe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- salle de classe 2, fiche 2, Français, salle%20de%20classe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Salle aménagée pour l'enseignement à un groupe d'élèves. 3, fiche 2, Français, - classe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par extension, classe peut aussi désigner l'école elle-même (exemples : Il sera en classe à 8 heures, aller en classe). 3, fiche 2, Français, - classe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les termes classe et salle de classe sont retenus de préférence à local-classe, local-discipline, local de cours et local éducatif. 3, fiche 2, Français, - classe
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le terme, classe ou salle, accompagné du déterminatif approprié, sert à désigner toute salle spécialement affectée à une activité (exemples: classe de musique ou salle de musique, classe de géographie ou salle de géographie). Si le contexte exige l'utilisation d'un générique devant permettre de désigner de telles classe par opposition à des classes à usage général, il est alors préférable de dire salle spécialisée ou classe spécialisée. 3, fiche 2, Français, - classe
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
classe; salle de classe : Termes et définition recommandés par l'OLF. 4, fiche 2, Français, - classe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo escolar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aula de clase
1, fiche 2, Espagnol, aula%20de%20clase
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- aula de curso 1, fiche 2, Espagnol, aula%20de%20curso
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- classroom 1, fiche 3, Anglais, classroom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- laboratoire d'ETAO 1, fiche 3, Français, laboratoire%20d%27ETAO
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- salle d'EIAO 1, fiche 3, Français, salle%20d%27EIAO
- atelier d'EIAO 1, fiche 3, Français, atelier%20d%27EIAO
- salle informatique 1, fiche 3, Français, salle%20informatique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Salle spécialisée équipée d'un nombre important de postes de travail-apprenant et d'au moins un poste de travail-professeur et également dotée d'outils audiovisuels, d'une banque d'images, d'une didacthèque... 1, fiche 3, Français, - laboratoire%20d%27ETAO
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Outre l'équipement matériel et logiciel, un laboratoire d'EIAO requiert la présence d'un technicien de maintenance et d'un responsable pédagogique. Voir aussi : poste de travail-apprenant, poste de travail-professeur. 1, fiche 3, Français, - laboratoire%20d%27ETAO
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :