TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CO-APPLICANT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- co-applicant
1, fiche 1, Anglais, co%2Dapplicant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] member of a research group applying for a team grant (i.e. university faculty or college faculty). 2, fiche 1, Anglais, - co%2Dapplicant
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- coapplicant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cocandidat
1, fiche 1, Français, cocandidat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cocandidate 2, fiche 1, Français, cocandidate
correct, nom féminin
- copostulant 2, fiche 1, Français, copostulant
correct, nom masculin
- copostulante 2, fiche 1, Français, copostulante
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Membre d’un groupe de recherche qui présente une demande de subvention d’équipe (soit un membre du corps professoral d’une université ou d’un collège). 3, fiche 1, Français, - cocandidat
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- co-candidat
- co-candidate
- co-postulant
- co-postulante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- co-applicant 1, fiche 2, Anglais, co%2Dapplicant
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autre demandeur
1, fiche 2, Français, autre%20demandeur
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant dans un formulaire de demande de logement dans une unité offrant des services à des personnes à faible revenu ou souffrant de troubles mentaux. 2, fiche 2, Français, - autre%20demandeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-12-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Real Estate
- Loans
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- co-applicant
1, fiche 3, Anglais, co%2Dapplicant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Be ready with standard information, such as your and your co-applicant's full name, age or date of birth ... 1, fiche 3, Anglais, - co%2Dapplicant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For a mortgage application. 2, fiche 3, Anglais, - co%2Dapplicant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immobilier
- Prêts et emprunts
Fiche 3, La vedette principale, Français
- co-requérant
1, fiche 3, Français, co%2Drequ%C3%A9rant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ayez sous la main tous les renseignements personnels de votre co-requérant, tels que nom, âge, date de naissance (...) 1, fiche 3, Français, - co%2Drequ%C3%A9rant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


