TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CODE HORAIRE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Video Technology
- Computer Graphics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time code
1, fiche 1, Anglais, time%20code
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- time-code 2, fiche 1, Anglais, time%2Dcode
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A recorded electronic signal in a videotape programme. 1, fiche 1, Anglais, - time%20code
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This gives a unique number to each span or "frame" on the tape - each 1/25th of a second - to allow easy synchronisation. 1, fiche 1, Anglais, - time%20code
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Vidéotechnique
- Infographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- code temporel
1, fiche 1, Français, code%20temporel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chronocode 2, fiche 1, Français, chronocode
correct, nom masculin
- code horaire 2, fiche 1, Français, code%20horaire
correct, nom masculin
- code temps 3, fiche 1, Français, code%20temps
correct, nom masculin
- time code 4, fiche 1, Français, time%20code
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Code électronique permettant le repérage du temps sur une bande vidéo. 5, fiche 1, Français, - code%20temporel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette [...] indexation temporelle des séquences d'images, [indique] l'heure, la minute, la seconde et le numéro d'image. 4, fiche 1, Français, - code%20temporel
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Ce] signal numérique [est] composé de huit chiffres (Ex. : 12:45:22:10) [et il] identifie chaque image par sa position horaire. 2, fiche 1, Français, - code%20temporel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[Le code temporel] peut être, en vidéo, longitudinal (LTC), écrit sur une piste parallèle dans le sens de la bande, ou encore vertical (VITC), inscrit dans l'image même, sur une ou plusieurs lignes de l'intervalle de suppression trame. Le code temporel rend possible la synchronisation et l'automatisation de plusieurs manipulations de montage. 2, fiche 1, Français, - code%20temporel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time code 1, fiche 2, Anglais, time%20code
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
an information format used to convey time information. 1, fiche 2, Anglais, - time%20code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code horaire
1, fiche 2, Français, code%20horaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Code utilisé pour l'émission d'information de temps. 1, fiche 2, Français, - code%20horaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :