TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CODE PROTEGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nonreproducing code
1, fiche 1, Anglais, nonreproducing%20code
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- non-reproducing code 2, fiche 1, Anglais, non%2Dreproducing%20code
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Code punched into master tape that is not reproduced in the product tape. 1, fiche 1, Anglais, - nonreproducing%20code
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- code de service non reproduit dans la bande créée
1, fiche 1, Français, code%20de%20service%20non%20reproduit%20dans%20la%20bande%20cr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- code protégé 2, fiche 1, Français, code%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- código de no reproducción
1, fiche 1, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20no%20reproducci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- p-code
1, fiche 2, Anglais, p%2Dcode
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- protected code 1, fiche 2, Anglais, protected%20code
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The protected or precise code used on both L1 and L2 GPS beacons. This code will be made available by the DOD (Department of Defense) only to authorized users. 1, fiche 2, Anglais, - p%2Dcode
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The P-code is a very long (about 1014 bits) sequence of pseudorandom binary biphase modulations on the GPS carrier at a chipping rate of 10.23 MHz which does not repeat itself for about 38 weeks. Each satellite uses a one-week segment of this code which is unique to each GPS satellite, and is reset each week. 1, fiche 2, Anglais, - p%2Dcode
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 2, Anglais, - p%2Dcode
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code-p
1, fiche 2, Français, code%2Dp
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- code protégé 1, fiche 2, Français, code%20prot%C3%A9g%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Le code protégé ou précis utilisé sur les porteuses L1 et L2 du GPS. Ce code ne sera mis à la disposition que d'utilisateurs autorisés par le DOD (Department of Defense) des États-Unis. Le code-P consiste en une séquence très longue (environ 1014 bits) de modulations binaires biphasées pseudo-aléatoires de la porteuse GPS à un débit des éléments de 10,23 MHz, qui ne se répète qu'à toutes les 38 semaines environ. Chaque satellite utilise un segment d'une semaine de ce code qui lui est propre et qui est repris chaque semaine. 1, fiche 2, Français, - code%2Dp
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :