TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COGNITIVE WALKTHROUGH [1 fiche]

Fiche 1 2024-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Testing and Debugging
  • Computer Programs and Programming
  • Cognitive Psychology
CONT

The cognitive walkthrough is a formalised way of imagining people's thoughts and actions when they use an interface for the first time. Walkthroughs identify problems that new users will have when they first use an interface.

Terme(s)-clé(s)
  • cognitive walk-through

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Test et débogage
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Psychologie cognitive
CONT

L'inspection cognitive [...] est une méthode d'inspection procédurale. Cette méthode d'inspection consiste à évaluer la facilité d'utilisation et d'apprentissage par l'exploration systématique d'un système interactif. L'évaluateur passe alors en revue tous les écrans et toutes les actions et pour chacun d'eux, il s'interroge sur ce que l'utilisateur cible serait tenté de faire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :