TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COGNITIVE-BEHAVIOURAL INTERVENTION [1 fiche]

Fiche 1 2020-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Educational Psychology
CONT

As the words suggest, cognitive-behavioural interventions focus on the way people think (i.e., "cognitive") and behave (i.e., "behavioural"), and are based on the premise that what we think will affect how we behave.

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Psychologie scolaire
CONT

Comme le laissent entendre les mots qui composent le terme, les interventions cognitivo-comportementales mettent l'accent sur la façon de penser (aspect cognitif) et la façon de se comporter (aspect comportemental), en partant du principe que la façon de penser influe sur la façon de se comporter.

OBS

L'approche cognitivo-comportementale favorise un type d'intervention qui veut modifier les affects et les comportements par de nouvelles façons de pensée plus logiques et plus rationnelles. Cette approche permettra à l'enfant de mieux affronter les situations problématiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :