TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COIN CULASSE [3 fiches]

Fiche 1 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
OBS

Corners: The first 4 facets on the pavilion and the crown of a polished diamond; these facets are indexed at 90° to one another and form part of the main facets.

OBS

Crossworkers: establish the mains, crown and pavilion facets to specific angles and indices in two steps: 1. blocking the diamond by: establishing the initial 17 main facets, including the: - table; - 8 pavilion mains, to specific angles and indices: 4 corners; 4 pavilions; - 8 crown mains, to specific angles and indices: 4 corners; 4 bezels. 2. lapping the diamond ...

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
OBS

Coin : Nom donné aux quatre facettes résultant de la taille en croix de la couronne ou de la culasse.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

Emerald: A rectangular straight-line fancy shape; has beveled corner girdles with three breaks on the crown, pavilion, crown corners and pavilion corners; has an elongated culet.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
OBS

Forme fantaisie à degrés.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Shooting (Sports)
DEF

Locking and cartridge head supporting mechanism of a firearm that does not operate in line with the axis of the bore.

Terme(s)-clé(s)
  • breech-block

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Tir (Sports)
DEF

Mécanisme verrouillant soutenant le culot de la cartouche et ne fonctionnant pas en ligne avec l'axe du canon.

OBS

bloc-culasse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
  • Tiro (Deportes)
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :