TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COINSURANCE FEE [1 fiche]

Fiche 1 2009-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Health Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
CONT

Copayments and coinsurance charges are charges that beneficiaries pay when they receive a service. A copayment is a dollar amount that someone must pay when using a specific service. Coinsurance is similar to a copayment, but is expressed as a percent of the cost of the service received (rather than as a flat dollar amount).

OBS

coinsurance charge; coinsurance fee; co-insurance charge; co-insurance fee: terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • coinsurance charges
  • coinsurance fees
  • co-insurance charges
  • co-insurance fees

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Assurance-maladie
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
CONT

Franchise annuelle de 50 $ pour les prestations autres que pharmaceutiques [...] et frais de coassurance de 30 % pour les ordonnances, jusqu'à concurrence de 25 $ par médicament admissible par ordonnance.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :