TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMPARTIMENT SUPERIEUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- upthrown block
1, fiche 1, Anglais, upthrown%20block
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- upthrown side 2, fiche 1, Anglais, upthrown%20side
correct
- upthrow block 3, fiche 1, Anglais, upthrow%20block
correct
- upthrow 4, fiche 1, Anglais, upthrow
correct, nom
- uplifted side 3, fiche 1, Anglais, uplifted%20side
- uplift block 5, fiche 1, Anglais, uplift%20block
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... that side of a fault that appears to have moved upward, compared with the other side. 1, fiche 1, Anglais, - upthrown%20block
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- compartiment surélevé
1, fiche 1, Français, compartiment%20sur%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- compartiment soulevé 2, fiche 1, Français, compartiment%20soulev%C3%A9
nom masculin
- compartiment supérieur 3, fiche 1, Français, compartiment%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
- bloc soulevé 2, fiche 1, Français, bloc%20soulev%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les compartiments définis par une faille se terminent contre celle-ci par des lèvres; il y a une lèvre supérieure dans le compartiment surélevé et une lèvre inférieure dans le compartiment affaissé. 4, fiche 1, Français, - compartiment%20sur%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- upper level 1, fiche 2, Anglais, upper%20level
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- niveau supérieur
1, fiche 2, Français, niveau%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- compartiment supérieur 1, fiche 2, Français, compartiment%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dans le cas de voitures panoramiques ou à dôme, on pourrait parler de «places panoramiques». 1, fiche 2, Français, - niveau%20sup%C3%A9rieur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- overhead bunker 1, fiche 3, Anglais, overhead%20bunker
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compartiment supérieur 1, fiche 3, Français, compartiment%20sup%C3%A9rieur
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


