TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMPENDIUM RELEVE RESEARCH [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
- Recruiting of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- A Foundation for Building TC Together - Compendium of La Relève Research 1, fiche 1, Anglais, A%20Foundation%20for%20Building%20TC%20Together%20%2D%20Compendium%20of%20La%20Rel%C3%A8ve%20Research
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TC: Transport Canada. 2, fiche 1, Anglais, - A%20Foundation%20for%20Building%20TC%20Together%20%2D%20Compendium%20of%20La%20Rel%C3%A8ve%20Research
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- A Foundation for Building TC Together: Compendium of La Relève Research
- A Foundation for Building Transport Canada Together: Compendium of La Relève Research
- A Foundation for Building Transport Canada Together - Compendium of La Relève Research
- A Foundation for Building TC Together
- A Foundation for Building Transport Canada Together
- Compendium of La Relève Research
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
- Recrutement du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Une assise du projet Bâtir TC, le compendium des recherches effectuées dans le cadre de La Relève
1, fiche 1, Français, Une%20assise%20du%20projet%20B%C3%A2tir%20TC%2C%20le%20compendium%20des%20recherches%20effectu%C3%A9es%20dans%20le%20cadre%20de%20La%20Rel%C3%A8ve
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TC : Transports Canada. 2, fiche 1, Français, - Une%20assise%20du%20projet%20B%C3%A2tir%20TC%2C%20le%20compendium%20des%20recherches%20effectu%C3%A9es%20dans%20le%20cadre%20de%20La%20Rel%C3%A8ve
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Une assise du projet Bâtir TC
- Une assise du projet Bâtir Transports Canada
- Une assise du projet Bâtir Transports Canada, le compendium des recherches effectuées dans le cadre de La Relève
- Une assise du projet Bâtir TC : le compendium des recherches effectuées dans le cadre de La Relève
- Une assise du projet Bâtir TC - le compendium des recherches effectuées dans le cadre de La Relève
- Une assise du projet Bâtir Transports Canada : le compendium des recherches effectuées dans le cadre de La Relève
- Une assise du projet Bâtir Transports Canada - le compendium des recherches effectuées dans le cadre de La Relève
- le compendium des recherches effectuées dans le cadre de La Relève
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


