TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMPETENCE «IN REM» [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- jurisdiction in rem
1, fiche 1, Anglais, jurisdiction%20in%20rem
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- in rem jurisdiction 2, fiche 1, Anglais, in%20rem%20jurisdiction
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A court's power to adjudicate the rights to a given piece of property, including the power to seize and hold it. 3, fiche 1, Anglais, - jurisdiction%20in%20rem
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- compétence en matière réelle
1, fiche 1, Français, comp%C3%A9tence%20en%20mati%C3%A8re%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- compétence «in rem» 2, fiche 1, Français, comp%C3%A9tence%20%C2%ABin%20rem%C2%BB
voir observation, nom féminin
- juridiction in rem 3, fiche 1, Français, juridiction%20in%20rem
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Compétence d'entendre une action réelle. 4, fiche 1, Français, - comp%C3%A9tence%20en%20mati%C3%A8re%20r%C3%A9elle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vu notre réserve habituelle à l'égard des mots latins, certains seront étonnés de constater que nous recommandons d'utiliser, en français, les syntagmes «action in rem» et «action in personam» plutôt que les formes «action réelle» et «action personnelle» qu'on trouve dans les lois canadiennes. La raison est simple : si le terme anglais «action in rem» devait être rendu par «action réelle» (ce qui ne poserait pas de problèmes en soi), comment alors traduire les termes voisins, tels «judgment in rem», «jurisdiction in rem», «proceeding in rem» et «writ in rem»? Il est permis de douter que la tournure «procédure réelle» puisse passer dans l'usage [...] 5, fiche 1, Français, - comp%C3%A9tence%20en%20mati%C3%A8re%20r%C3%A9elle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans les sources consultées, on relève les expressions sans ou avec guillemets. 6, fiche 1, Français, - comp%C3%A9tence%20en%20mati%C3%A8re%20r%C3%A9elle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :