TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONFIRME [10 fiches]

Fiche 1 2012-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

The grantee in a deed of confirmation. (Black, 5th ed., 1979, p. 271).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

confirmé; confirmée : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Radiotelephony
  • Air Traffic Control
DEF

[Word used in radiotelephony communications meaning:] "Have I correctly received the following ...?"

OBS

confirm; CFM: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • I confirm

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Radiotéléphonie
  • Circulation et trafic aériens
DEF

[Terme utilisé en communications radiotéléphoniques avec la signification suivante :] «Ai-je bien reçu le message suivant [...]?» ou «Avez-vous bien reçu ce message?».

OBS

confirmez; CFM : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • confirmer
  • Je confirme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Radiotelefonía
  • Control de tránsito aéreo
OBS

confirme; CFM: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • confirmo
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Judgment affirmed by.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

jugement confirmé par.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
OBS

e.g. proven sire, ram, bull: progeny tested and certified as superior breeding stock

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
OBS

par exemple taureau, verrat, géniteur, bélier dont les performances évaluées sur ses filles sont jugées supérieures

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

qualificatif apposé en anglais à un nom de métier, de profession libérale ou de fonction pour indiquer que le titulaire occupe un rang supérieur dans la hiérarchie.

OBS

1. Pour les métiers : premier. Exemple : Les premiers décorateurs ont des responsabilités nouvelles. 2. Pour les professions libérales : Principal, premier. Exemple : pour accéder au rang de premier comptable, les seconds comptables doivent subir un examen. 3. pour les fonctions de gestion : Principal, premier. Exemple : Les vice-présidents principaux appartiennent aux cadres opérationnels. 4. Dans les annonces d'emploi : Confirmé pour indiquer que le candidat doit posséder, en plus de sa formation, au bonne expérience et une grande maîtrise de sa discipline. Exemple : On demande un ingénieur confirmé pour occuper au poste important dans une entreprise de pointe.

OBS

1. Premier, accolé à un nom de fonction n'indique pas le rang, mais la qualité a qui vient en tête pour "l'importance, la valeur. 2. S'il y a risque de collision des deux sens, on emploiera principal.

OBS

Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et de Secrétariat d'État.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1987-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Job Descriptions
CONT

... experienced typists available ...

Français

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :