TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONSTABLE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- constable
1, fiche 1, Anglais, constable
correct, loi fédérale, loi du Manitoba, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] person appointed... to maintain peace and order at an election. 2, fiche 1, Anglais, - constable
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agent de police
1, fiche 1, Français, agent%20de%20police
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agente de police 2, fiche 1, Français, agente%20de%20police
correct, nom féminin
- constable 3, fiche 1, Français, constable
à éviter, loi du Manitoba, loi du Nouveau-Brunswick, voir observation, nom masculin
- préposé au service d'ordre 4, fiche 1, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20service%20d%27ordre
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne choisie parmi les électeurs pour maintenir l'ordre dans un bureau de vote et assurer la liberté indispensable à la régularité du scrutin. 4, fiche 1, Français, - agent%20de%20police
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
constable : terme incorrect mais à caractère officiel au Manitoba et au Nouveau-Brunswick. 5, fiche 1, Français, - agent%20de%20police
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- agente de policía
1, fiche 1, Espagnol, agente%20de%20polic%C3%ADa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sergeant
1, fiche 2, Anglais, Sergeant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Sgt. 1, fiche 2, Anglais, Sgt%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Constable 1, fiche 2, Anglais, Constable
ancienne désignation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 2, Anglais, - Sergeant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 2, Anglais, - Sergeant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sergent
1, fiche 2, Français, sergent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- serg. 1, fiche 2, Français, serg%2E
correct, nom masculin
- sgt 1, fiche 2, Français, sgt
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sergente 1, fiche 2, Français, sergente
correct, nom féminin
- serg. 1, fiche 2, Français, serg%2E
correct, nom féminin
- sgte 1, fiche 2, Français, sgte
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- serg. 1, fiche 2, Français, serg%2E
- constable 1, fiche 2, Français, constable
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 2, Français, - sergent
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d'une part, les grades policiers et, d'autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d'officiers n'ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d'état-major» à celui de sergent d'état-major. Il n'existe plus aujourd'hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 2, Français, - sergent
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
sergents; sergentes; serg. : pluriel. 1, fiche 2, Français, - sergent
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
sgt; sgte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «gt» et «gte» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 2, Français, - sergent
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
sgts; sgtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «gts» et «gtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 2, Français, - sergent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- constable
1, fiche 3, Anglais, constable
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- police constable 1, fiche 3, Anglais, police%20constable
correct
- police officer 1, fiche 3, Anglais, police%20officer
correct
- policeman 1, fiche 3, Anglais, policeman
correct
- policewoman 1, fiche 3, Anglais, policewoman
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agent de police
1, fiche 3, Français, agent%20de%20police
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- agente de police 1, fiche 3, Français, agente%20de%20police
correct, nom féminin
- officier de la police 1, fiche 3, Français, officier%20de%20la%20police
correct, nom masculin
- officière de la police 1, fiche 3, Français, offici%C3%A8re%20de%20la%20police
correct, nom féminin
- policier 1, fiche 3, Français, policier
correct, nom masculin
- policière 1, fiche 3, Français, polici%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Constable
1, fiche 4, Anglais, Constable
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- Cst. 1, fiche 4, Anglais, Cst%2E
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Sub-Constable 1, fiche 4, Anglais, Sub%2DConstable
ancienne désignation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 4, Anglais, - Constable
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 4, Anglais, - Constable
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gendarme
1, fiche 4, Français, gendarme
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- gend. 1, fiche 4, Français, gend%2E
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sous-constable 1, fiche 4, Français, sous%2Dconstable
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 4, Français, - gendarme
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d'une part, les grades policiers et, d'autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d'officiers n'ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d'état-major» à celui de sergent d'état-major. Il n'existe plus aujourd'hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 4, Français, - gendarme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-07-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- peace officer
1, fiche 5, Anglais, peace%20officer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- police officer 1, fiche 5, Anglais, police%20officer
correct
- police constable 1, fiche 5, Anglais, police%20constable
correct
- policeman 1, fiche 5, Anglais, policeman
correct
- policewoman 1, fiche 5, Anglais, policewoman
correct
- constable 1, fiche 5, Anglais, constable
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 5, La vedette principale, Français
- agent de la paix
1, fiche 5, Français, agent%20de%20la%20paix
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- agente de la paix 1, fiche 5, Français, agente%20de%20la%20paix
correct, nom féminin
- agent de police 1, fiche 5, Français, agent%20de%20police
correct, nom masculin
- agente de police 1, fiche 5, Français, agente%20de%20police
correct, nom féminin
- policier 1, fiche 5, Français, policier
correct, nom masculin
- policière 1, fiche 5, Français, polici%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- police officer
1, fiche 6, Anglais, police%20officer
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- policeman 2, fiche 6, Anglais, policeman
correct, normalisé
- policewoman 2, fiche 6, Anglais, policewoman
correct, normalisé
- police constable 3, fiche 6, Anglais, police%20constable
à éviter, voir observation
- constable 3, fiche 6, Anglais, constable
à éviter, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A member of a police force who has the duty to enforce the law and to preserve peace and public order. 3, fiche 6, Anglais, - police%20officer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
police constable; constable : terms that are sometimes used in certain parts of Canada but that should not be used as synonyms of "police officier" as they generally refer to a member of a police force of the lowest rank. 4, fiche 6, Anglais, - police%20officer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
police officer: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4311 Police officers (except commissioned). 4, fiche 6, Anglais, - police%20officer
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
police officer; policeman; policewoman: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 6, Anglais, - police%20officer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 6, La vedette principale, Français
- policier
1, fiche 6, Français, policier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- policière 2, fiche 6, Français, polici%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
- agent de police 3, fiche 6, Français, agent%20de%20police
correct, nom masculin, normalisé
- agente de police 2, fiche 6, Français, agente%20de%20police
correct, nom féminin, normalisé
- gardien de la paix 4, fiche 6, Français, gardien%20de%20la%20paix
correct, voir observation, nom masculin, France
- officier de police 5, fiche 6, Français, officier%20de%20police
à éviter, voir observation, nom masculin
- constable 5, fiche 6, Français, constable
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Membre d'un corps de police qui a le devoir de faire appliquer la loi et de maintenir lapaix et l'ordre public. 5, fiche 6, Français, - policier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
officier de police : Quand il est employé au sens d'«agent de police», ce termeconstitue une impropriété causée par l'influence du terme anglais «police officer».En français, le terme «officier» s'emploie pour désigner soit le titulaire d'un gradesusceptible d'exercer un commandement, soit le titulaire d'un ordre honorifique. 6, fiche 6, Français, - policier
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
constable : Bien que ce terme soit parfois employé dans certaines régions du Canada, il s'agit d'un emprunt à l'anglais qui devrait être évité car il désigne généralement un policier appartenant à l'échelon le moins élevé de la hiérarchie policière. 6, fiche 6, Français, - policier
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
gardien de la paix : terme [...] employé surtout en France, pour dénommer l'«agent de police» ou [le] «sergent de ville» (terme populaire et vieilli, ancienne appellation de l'«agent de police»). 4, fiche 6, Français, - policier
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
policier; policière; agent de police; agente de police : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 4311 Policiers/policières (sauf cadres supérieurs). 6, fiche 6, Français, - policier
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
policier; policière; agent de police; agente de police : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 6, Français, - policier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- agente de policía
1, fiche 6, Espagnol, agente%20de%20polic%C3%ADa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- agente 2, fiche 6, Espagnol, agente
correct, nom masculin et féminin
- guardia civil 3, fiche 6, Espagnol, guardia%20civil
nom masculin et féminin, Espagne
- guardia 2, fiche 6, Espagnol, guardia
correct, nom masculin et féminin
- carabinero 3, fiche 6, Espagnol, carabinero
nom masculin, Chili
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Police
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- constable
1, fiche 7, Anglais, constable
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A high constable, commissioner or other officer of the police. 1, fiche 7, Anglais, - constable
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
constable: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - constable
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration militaire
- Police militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- officier de police
1, fiche 7, Français, officier%20de%20police
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un grand constable, un commissaire ou autre officier de police. 1, fiche 7, Français, - officier%20de%20police
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
officier de police : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - officier%20de%20police
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Policía militar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- policía
1, fiche 7, Espagnol, polic%C3%ADa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- constable
1, fiche 8, Anglais, constable
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- police constable 2, fiche 8, Anglais, police%20constable
correct
- police officer 3, fiche 8, Anglais, police%20officer
correct
- policeman 4, fiche 8, Anglais, policeman
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A public officer usually of a town or township responsible for keeping the peace and for minor judicial duties. [In Great Britain,] policeman; esp. one ranking below sergeant. 5, fiche 8, Anglais, - constable
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
constable, police officer and police constable: Terms reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 8, Anglais, - constable
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Français
- agent de police
1, fiche 8, Français, agent%20de%20police
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- agente de police 2, fiche 8, Français, agente%20de%20police
correct, nom féminin
- policier 2, fiche 8, Français, policier
correct, nom masculin
- policière 2, fiche 8, Français, polici%C3%A8re
correct, nom féminin
- gendarme 3, fiche 8, Français, gendarme
nom masculin, France
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'emploi de «constable» soit fautif en français, ce terme se rencontre souvent dans les textes officiels et correspond généralement, au sein de la hiérarchie policière, au grade le plus bas. Quant au terme «agent de police», qui est plus général, il ne permet pas d'établir cette distinction. Il est à noter que le terme «agent de police» s'emploie aussi comme synonyme de «policier». 4, fiche 8, Français, - agent%20de%20police
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
agent de police : Terme reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 5, fiche 8, Français, - agent%20de%20police
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- agente de policía
1, fiche 8, Espagnol, agente%20de%20polic%C3%ADa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- guardia civil 2, fiche 8, Espagnol, guardia%20civil
nom masculin, Espagne
- carabinero 2, fiche 8, Espagnol, carabinero
nom masculin, Chili
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- constable 1, fiche 9, Anglais, constable
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- police officer 2, fiche 9, Anglais, police%20officer
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A member of the Royal Canadian Mounted Police, a member of a provincial or municipal police force, and any person authorized by a Minister or the Commissioner to enforce these regulations. 1, fiche 9, Anglais, - constable
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
police officer: Term reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 9, Anglais, - constable
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- agent de sûreté 1, fiche 9, Français, agent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- agent de la surêté 2, fiche 9, Français, agent%20de%20la%20sur%C3%AAt%C3%A9
nom masculin, France
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Un membre de la Gendarmerie royale du Canada, un membre des forces policières provinciales ou municipales, et toute personne autorisée par un ministre ou le Commissaire à appliquer les présents règlements. 1, fiche 9, Français, - agent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
agent de la sûreté : Terme reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 3, fiche 9, Français, - agent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- constable - of the Assembly of the States of Jersey 1, fiche 10, Anglais, constable%20%2D%20of%20the%20Assembly%20of%20the%20States%20of%20Jersey
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- constable of the Assembly of the States of Jersey
- constable
- constables - of the Assembly of the States of Jersey
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Français
- connétable - NAA
1, fiche 10, Français, conn%C3%A9table%20%2D%20NAA
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 10, Français, - conn%C3%A9table%20%2D%20NAA
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- connétables
- connétable NAA
- connétable
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :