TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CORPORATE REVIEW [5 fiches]

Fiche 1 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Administration militaire
OBS

examen ministériel : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. (Chef-Service d'examen).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Canadian Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

examen ministériel : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. ( Chef - Service d'examen).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Au SCC, remplace l'ancien Secteur de la vérification interne et des enquêtes (Audit & Investigations).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1977-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

Renseignement donné par ACDI [Agence canadienne de développement international].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :