TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CORPORATE SPONSORSHIP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Museums
- Culture (General)
- Corporate Management (General)
- Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- corporate sponsorship
1, fiche 1, Anglais, corporate%20sponsorship
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Corporate sponsorship of national sporting events. 2, fiche 1, Anglais, - corporate%20sponsorship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Muséologie
- Culture (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Sports (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commandite par le secteur privé
1, fiche 1, Français, commandite%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- commandite d'entreprise 2, fiche 1, Français, commandite%20d%27entreprise
correct, nom féminin
- patronage d'entreprise 3, fiche 1, Français, patronage%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La commandite par le secteur privé d'événements et de programmes sportifs nationaux. 1, fiche 1, Français, - commandite%20par%20le%20secteur%20priv%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Marketing
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Corporate Sponsorship
1, fiche 2, Anglais, Corporate%20Sponsorship
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Health Canada Resources, Partnerships and Marketing Division, by Mintz, James H. & G. Wallace, 1994. 1, fiche 2, Anglais, - Corporate%20Sponsorship
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commercialisation
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La commandite d'entreprise
1, fiche 2, Français, La%20commandite%20d%27entreprise
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Documents de Santé Canada, Division des partenariats et du marketing, par J. Mintz et G. Wallace, 1995. 1, fiche 2, Français, - La%20commandite%20d%27entreprise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- corporate sponsorship
1, fiche 3, Anglais, corporate%20sponsorship
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parrainage collectif
1, fiche 3, Français, parrainage%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- garantie collective 1, fiche 3, Français, garantie%20collective
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


