TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORTO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- jab
1, fiche 1, Anglais, jab
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Short straight boxing punch delivered with the leading hand. 2, fiche 1, Anglais, - jab
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jab
1, fiche 1, Français, jab
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coup de poing exécuté à grande vitesse servant à déséquilibrer l'adversaire dans le but de l'exposer à une série de coups plus efficaces. 2, fiche 1, Français, - jab
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le jab est le coup le plus important en boxe. Il est à la fois une arme offensive et défensive. Le jab prépare, facilite l'envoie de crochet et de direct en combinaison. 3, fiche 1, Français, - jab
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «jab» est un emprunt de l'anglais. Ne pas confondre le jab du gauche avec le terme «direct du gauche» qui ne s'utilise que dans le cas d'un direct donné par un gaucher. 4, fiche 1, Français, - jab
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- golpe corto
1, fiche 1, Espagnol, golpe%20corto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- corto 2, fiche 1, Espagnol, corto
correct, nom masculin
- jab 2, fiche 1, Espagnol, jab
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Golpe rápido y derecho. 1, fiche 1, Espagnol, - golpe%20corto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Weapon Systems (Land Forces)
- Weapon Systems (Naval Forces)
- Target Acquisition
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- short
1, fiche 2, Anglais, short
correct, adjectif, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a spotting, or an observation, used by an observer to indicate that a burst(s) occurred short of the target in relation to the spotting line. 1, fiche 2, Anglais, - short
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
short: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - short
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Systèmes d'armes (Forces navales)
- Acquisition d'objectif
Fiche 2, La vedette principale, Français
- court
1, fiche 2, Français, court
correct, adjectif, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui-feu naval, terme utilisé par un observateur pour indiquer que l'éclatement (les éclatements) s'est (se sont) produit(s) en deçà de l'objectif sur la ligne (l'axe) d'observation. 1, fiche 2, Français, - court
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
court : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - court
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Sistemas de armas (Ejército de tierra)
- Sistemas de armas (Fuerzas navales)
- Adquisición del objetivo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- corto
1, fiche 2, Espagnol, corto
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo, término utilizado por un observador para indicar que la explosión tuvo lugar a una distancia menor que la del objetivo respecto a la línea de observación. 1, fiche 2, Espagnol, - corto
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :