TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COUPE-COLLE [1 fiche]

Fiche 1 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Electronic Publishing
DEF

A function that enables a user to move or copy graphics or text from a document to a clipboard for use in the same or a different document.

OBS

cut and paste: term standardized by ISO and CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Éditique
DEF

Fonction permettant à l'utilisateur de déplacer ou de copier un graphique ou du texte d'un document vers un presse-papiers de façon à pouvoir l'utiliser dans le même document ou dans un autre.

OBS

couper-coller : terme normalisé par l'ISO et la CSA International.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Publicación electrónica
DEF

Acción de cortar un contenido seleccionado y pegarlo en un documento con solo pulsar dos teclas o hacer clic.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, considera válido el término "cortapega", escrito junto y sin guion.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :