TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COUPURE AUTOMATIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Electronic Publishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- soft break
1, fiche 1, Anglais, soft%20break
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A break you insert is called a hard break; a break determined by the page layout is called a soft break. 2, fiche 1, Anglais, - soft%20break
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Break: A feature that ends a current line, section, or page of text and/or graphics and starts the material on the next line, section, or page. 2, fiche 1, Anglais, - soft%20break
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Éditique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saut automatique
1, fiche 1, Français, saut%20automatique
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coupure automatique 2, fiche 1, Français, coupure%20automatique
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Publicación electrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- interrupción selectiva
1, fiche 1, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20selectiva
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- corte selectivo 1, fiche 1, Espagnol, corte%20selectivo
correct, nom masculin
- ruptura selectiva 2, fiche 1, Espagnol, ruptura%20selectiva
nom féminin
- división selectiva 1, fiche 1, Espagnol, divisi%C3%B3n%20selectiva
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Corte de línea o página determinado por la composición de la línea o de la página. 1, fiche 1, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20selectiva
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los cortes o interrupciones selectivos pueden cambiar después de haberse vuelto a editar el documento. 1, fiche 1, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20selectiva
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-12-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Automation
- Electronic Publishing
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automatic hyphenation
1, fiche 2, Anglais, automatic%20hyphenation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A system function that performs logical line-ending decisions. 2, fiche 2, Anglais, - automatic%20hyphenation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bureautique
- Éditique
- Composition (Imprimerie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coupure automatique de mot
1, fiche 2, Français, coupure%20automatique%20de%20mot
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- césure automatique 2, fiche 2, Français, c%C3%A9sure%20automatique
correct, nom féminin
- césure automatique de mot 3, fiche 2, Français, c%C3%A9sure%20automatique%20de%20mot
correct, nom féminin
- coupure automatique 4, fiche 2, Français, coupure%20automatique
correct, nom féminin
- coupure automatique des mots 4, fiche 2, Français, coupure%20automatique%20des%20mots
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fonction automatique d'un système de traitement de texte qui divise les mots en fin de ligne en respectant les règles de grammaire. 1, fiche 2, Français, - coupure%20automatique%20de%20mot
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Publicación electrónica
- Composición (Imprenta)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- separación automática en palabras
1, fiche 2, Espagnol, separaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20en%20palabras
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :