TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COURONNE PRISMES [1 fiche]

Fiche 1 2001-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Boring and Drilling (Mines)
  • Geological Research and Exploration

Français

Domaine(s)
  • Sondage et forage miniers
  • Recherches et prospections géologiques
OBS

Il existe [...] des «couronnes à prismes» en métal très dur (le widia). Les prismes répartis et fixés sur le pourtour de la couronne, présentent un taillant qui, pendant la rotation, attaque la roche à la manière des outils de coupe travaillant les métaux.

OBS

Les couronnes à prismes sont de deux sortes : - les couronnes minces comportant une seule rangée de prismes dont une arête fait légèrement saillie sur les parois extérieure et intérieure de la matrice, - les couronnes épaisses avec deux rangées de prismes : l'une en saillie sur la paroi extérieure et l'autre en saillie sur la paroi intérieure. [...] À l'arrière du prisme, le métal de la matrice est entaillée de manière à permettre le passage du fluide de circulation qui entraîne les sédiments et refroidit l'outil.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :