TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COVER LETTER [2 fiches]

Fiche 1 2025-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Recruiting of Personnel
CONT

If attaching a cover letter, ensure that it is specific to the vacancy and contains information that is not simply a repetition of the CV [curriculum vitae].

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Recrutement du personnel
CONT

[...] gardez juste à l'esprit que la lettre de présentation n'est pas un résumé de votre CV [curriculum vitæ] mais une continuité de celui-ci et un complément d'information permettant de mettre en évidence le lien entre votre candidature et les exigences de l'offre d’emploi. Alliée incontournable de votre curriculum vitæ, la lettre de présentation vous permettra de démontrer votre motivation, les raisons pour lesquelles vous présentez votre candidature, et devrait mettre en valeur vos compétences en rapport avec le poste convoité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
CONT

A transmittal or cover letter accompanies a larger item, usually a document. The transmittal letter provides the recipient with a specific context in which to place the larger document and simultaneously gives the sender a permanent record of having sent the material.

CONT

Transmittal letters are necessary when submitting important documents, such as contracts and reports, to develop a record of the submission for the files and as a vehicle for commenting about whatever it is that is being submitted.

Terme(s)-clé(s)
  • letter of transmittal

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Lettre servant à présenter un document, une pièce, un écrit quelconque.

OBS

lettre de couverture : calque de l'anglais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :