TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COVERAGE OVERLAP [1 fiche]

Fiche 1 1999-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Information Sources (Journalism)
CONT

The policy of the editor was to let the experts define their own topics in their own ways. One result of this policy has been that there is an overlap of coverage in some cases, with different authors expounding the same material in different contexts. A second result has been the creation of gaps in coverage that the editor has attempted to fill with short entries of his own.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Sources d'information (Journalisme)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :