TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CPFP [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wallet-sized passport card
1, fiche 1, Anglais, wallet%2Dsized%20passport%20card
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WSPC 1, fiche 1, Anglais, WSPC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wallet-sized passport card; WSPC: terminology used by Passport Canada and Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - wallet%2Dsized%20passport%20card
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carte-passeport format portefeuille
1, fiche 1, Français, carte%2Dpasseport%20format%20portefeuille
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CPFP 1, fiche 1, Français, CPFP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carte-passeport format portefeuille; CPFP : terminologie en usage à Passeport Canada et à Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - carte%2Dpasseport%20format%20portefeuille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Training and Development Standing Committee 1, fiche 2, Anglais, Training%20and%20Development%20Standing%20Committee
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité permanent de la formation et du perfectionnement 1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20formation%20et%20du%20perfectionnement
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Preparation for Vocational Training 1, fiche 3, Anglais, Preparation%20for%20Vocational%20Training
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cours préparatoires à la formation professionnelle 1, fiche 3, Français, Cours%20pr%C3%A9paratoires%20%C3%A0%20la%20formation%20professionnelle
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chapitre 7.07 du Guide "Planification de l'emploi - Procédures opérationnelles". 1, fiche 3, Français, - Cours%20pr%C3%A9paratoires%20%C3%A0%20la%20formation%20professionnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Emergency Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chief, Public Fallout Protection 1, fiche 4, Anglais, Chief%2C%20Public%20Fallout%20Protection
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion des urgences
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Chef, Protection du public contre les retombées
1, fiche 4, Français, Chef%2C%20Protection%20du%20public%20contre%20les%20retomb%C3%A9es
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


