TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CPIP [7 fiches]

Fiche 1 2024-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Medical and Hospital Organization
  • Hygiene and Health
OBS

Canadian Pandemic Influenza Preparedness: Planning Guidance for the Health Sector (CPIP) is a federal, provincial, and territorial (FPT) guidance document that outlines how jurisdictions will work together to ensure a coordinated and consistent health sector approach to pandemic preparedness and response.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Pandemic Influenza Preparedness
  • Planning Guidance for the Health Sector

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation médico-hospitalière
  • Hygiène et santé
CONT

Le document Préparation du Canada en cas de grippe pandémique : Guide de planification pour le secteur de la santé (PCGP) est un document d'orientation des autorités fédérale, provinciales et territoriales (FPT) qui explique comment celles-ci travailleront de concert pour assurer une approche coordonnée et uniforme à l'échelle du secteur de la santé en ce qui concerne la préparation et les interventions en cas de pandémie.

Terme(s)-clé(s)
  • Préparation du Canada en cas de grippe pandémique
  • Guide de planification pour le secteur de la santé

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Commercial Fishing
OBS

Main Functions: To keep fishery resources under review; to formulate and recommend conservation and management measures; to keep under review the economic and social aspects of fishing; to encourage training and research.

OBS

Title and abbreviation confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Pêche commerciale
OBS

Fonctions principales : Suivre les ressources halieutiques; formuler et recommander des mesures de conservation et de gestion; étudier les aspects économiques et sociaux de la pêche; favoriser la formation et la recherche.

OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Pesca comercial
OBS

Funciones principales: Mantener en examen los recursos pesqueros; formular y recomendar medidas de conservación y ordenación; mantener en examen los aspectos económicos y sociales de la pesca; fomentar la capacitación et investigación.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Customs and Excise
  • International Postal Organizations
  • Postal Regulations and Legislation

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Douanes et accise
  • Organisations postales internationales
  • Législation et réglementation (Postes)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Poultry Production

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Élevage des volailles

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Poultry Production

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Élevage des volailles

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1981-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :