TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CPN [14 fiches]

Fiche 1 2025-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telecommunications
  • Emergency Management
CONT

The [calling party number] can be a station identification number or extension defined by an internal dial plan, or the billing number information, or both. The CPN [is] sometimes a number that cannot be used to make a call back to the original caller.

Terme(s)-clé(s)
  • calling party's number

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Télécommunications
  • Gestion des urgences
CONT

Le [service 911 évolué] oriente l'appel vers le [centre d'appel de la sécurité publique] approprié en fonction de la localisation de l'appelant, et permet à l'opérateur de visualiser l'adresse et le numéro de l'appelant.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Ports
OBS

for "Canada Ports Corporation": Legal title.

OBS

for "Ports Canada" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

OBS

for "National Harbours Board" : Former legal title.

OBS

for "Harbours Board Canada" : Former applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

OBS

Abbreviation confirmed by the Translation Section of the Corporation

Terme(s)-clé(s)
  • National Harbors Board
  • Harbors Board Canada
  • Harbors Board
  • Harbours Board

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Ports
OBS

Société canadienne des ports : Titre légal.

OBS

«Ports Canada» : Titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

OBS

«Conseil des ports nationaux» : Ancienne appellation légale.

OBS

«Conseil des ports Canada» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

OBS

Abréviation confirmée par la Société

Terme(s)-clé(s)
  • Conseil des ports

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Puertos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Droit autochtone
OBS

Appellation française non officielle tirée du «Répertoire des organismes autochtones du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
CONT

A national oil company (NOC) is an oil company fully or in the majority owned by a national government.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
CONT

La politique aborde la création d'une société pétrolière nationale (SPN) qui «pourrait être l'instrument puissant qui permettrait au Canada de faire contrepoids aux influences étrangères dans son propre secteur pétrolier et gazier».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Government Contracts
OBS

Treasury Board Secretariat (TBS).

OBS

For example: "Contracting Policy Notice 2003-3 - Changes required to be current with legislation, policies and changing marketplace conditions".

Terme(s)-clé(s)
  • TBS Contracting Policy Notice
  • TBS Contract Policy Notice
  • CPN
  • TBS Contracting Notice
  • Contracting Notice

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Marchés publics
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT).

OBS

Par exemple : «Avis sur la politique sur les marchés 2003-3 - Mise à jour nécessaire pour faire état des lois, des politiques et de l'évolution du marché».

Terme(s)-clé(s)
  • APM

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Negative pressure containment uses a vacuum building. Pressure relief into the vacuum building combines with dousing to drop pressure. Inside the containment envelope, the pressure is soon sub-atmospheric. This stops radiation leakage to the environment.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le confinement à pression négative utilise un bâtiment sous vide. La décharge de pression dans les bâtiments sous vide se conjugue à l'aspersion pour faire baisser la pression. À l'intérieur de l'enveloppe de confinement, la pression devient vite inférieure à la pression atmosphérique. Cela fait cesser les fuites de rayonnement dans l'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Accounting
OBS

Canadian Institute of Chartered Accountants.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Comptabilité
DEF

Document faisant état de l'opinion du Comité sur les problèmes nouveaux (CPN) (EIC) [Emerging Issues Committee] de l'Institut Canadien des Comptables Agréés (ICCA) quant au traitement comptable à appliquer dans des situations nouvelles qui, en l'absence de directives, seraient susceptibles de faire l'objet de traitements divergents ou insatisfaisants.

OBS

Les Abrégés des délibérations du CPN font partie du «Manuel de l'ICCA - Comptabilité».

OBS

En France, l'interprétation des textes est faite par le Comité d'urgence du Conseil national de la comptabilité.

OBS

Aux États-Unis, l'Emerging Issues Task Force (EITF) du Financial Accounting Standards Board (FASB) publie des EITF Abstract comparables aux EIC Abstracts. En Grande-Bretagne, l'Urgent Issues Task Force (UITF) de l'Accounting Standards Board (ASB) publie des UITF Abstracts comparables aux EIC Abstracts et aux EITF Abstracts.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Launchers (Astronautics)
Terme(s)-clé(s)
  • unequipped booster casing
  • bare booster case

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Lanceurs (Astronautique)
CONT

Le corps de propulseur nu (CPN) est l'enveloppe externe du propulseur, il est constitué de 7 viroles obtenues par fluotournage d'ébauches en acier et 2 fonds. Les viroles et les fonds sont assemblés par des liaisons de type tenon-mortaise maintenues par des pions.

OBS

Le corps de propulseur est dit : «nu», avant la préparation pour le chargement de poudre; «équipé», après cette préparation; et «chargé», quand la poudre y a été coulée ou introduite sous forme de bloc.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Dans le cadre de la démarche de service axée sur le client (Anciens Combattants Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1995-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environment

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1994-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Accounting
OBS

of the Canadian Institute of Chartered Accountants (CICA).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Comptabilité
OBS

de l'Institut canadien des comptables agréés

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :