TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CPNA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Advanced Classification Training
1, fiche 1, Anglais, Advanced%20Classification%20Training
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACT 1, fiche 1, Anglais, ACT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cours professionnel - Niveau avancé
1, fiche 1, Français, Cours%20professionnel%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CPNA 2, fiche 1, Français, CPNA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
- Paramedical Staff
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Practical Nurses Association
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Practical%20Nurses%20Association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CPNA 2, fiche 2, Anglais, CPNA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association of Practical Nurses & Nursing Assistants 3, fiche 2, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Practical%20Nurses%20%26%20Nursing%20Assistants
ancienne désignation, correct
- CAPNA 4, fiche 2, Anglais, CAPNA
ancienne désignation, correct
- CAPNA 4, fiche 2, Anglais, CAPNA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 5, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Practical%20Nurses%20Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Établissements de santé
- Personnel para-médical
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association des infirmières et infirmiers auxiliaires du Canada
1, fiche 2, Français, Association%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20auxiliaires%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AIIAC 2, fiche 2, Français, AIIAC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Association canadienne des infirmières et infirmiers auxiliaires 3, fiche 2, Français, Association%20canadienne%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20auxiliaires
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 4, fiche 2, Français, - Association%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20auxiliaires%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


