TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CPS [62 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- variable-rate shading
1, fiche 1, Anglais, variable%2Drate%20shading
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VRS 1, fiche 1, Anglais, VRS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- coarse pixel shading 2, fiche 1, Anglais, coarse%20pixel%20shading
correct
- CPS 3, fiche 1, Anglais, CPS
correct
- CPS 3, fiche 1, Anglais, CPS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Variable-rate shading—or coarse pixel shading—is a mechanism that lets you allocate rendering performance/power at rates that vary across your rendered image. 4, fiche 1, Anglais, - variable%2Drate%20shading
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- variable rate shading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ombrage à degré de finesse variable
1, fiche 1, Français, ombrage%20%C3%A0%20degr%C3%A9%20de%20finesse%20variable
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Community Policing Services
1, fiche 2, Anglais, Community%20Policing%20Services
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 2, Anglais, CPS
pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Crime Prevention/Victim Services Section 1, fiche 2, Anglais, Crime%20Prevention%2FVictim%20Services%20Section
ancienne désignation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Crime Prevention and Victim Services Section
- Crime Prevention/Victims Services Section
- Crime Prevention and Victims Services Section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services de police communautaires
1, fiche 2, Français, Services%20de%20police%20communautaires
correct, nom masculin pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPC 1, fiche 2, Français, SPC
nom masculin pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Section de la prévention du crime et des services aux victimes 1, fiche 2, Français, Section%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20du%20crime%20et%20des%20services%20aux%20victimes
ancienne désignation, nom féminin
- Section de la prévention criminelle et de l'assistance aux victimes 1, fiche 2, Français, Section%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20criminelle%20et%20de%20l%27assistance%20aux%20victimes
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Section de la prévention criminelle et de l'assistance aux victimes : nom à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «Crime Prevention and Victim Assistance Section» et le terme «prévention criminelle» a été remplacé par «prévention du crime» au sein des Services nationaux de prévention du crime. 1, fiche 2, Français, - Services%20de%20police%20communautaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ecosystems
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Parks Canada
1, fiche 3, Anglais, Parks%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PC 2, fiche 3, Anglais, PC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Parks Canada Agency 3, fiche 3, Anglais, Parks%20Canada%20Agency
correct
- Department of the Environment Canadian Parks Service 4, fiche 3, Anglais, Department%20of%20the%20Environment%20Canadian%20Parks%20Service
ancienne désignation, correct
- Environment Canada Parks Service 5, fiche 3, Anglais, Environment%20Canada%20Parks%20Service
ancienne désignation, correct
- CPS 5, fiche 3, Anglais, CPS
ancienne désignation, correct
- CPS 5, fiche 3, Anglais, CPS
- Parks 6, fiche 3, Anglais, Parks
ancienne désignation, correct
- National Parks, National Historic Parks and Sites, Agreements for Recreation and Conservation 7, fiche 3, Anglais, National%20Parks%2C%20National%20Historic%20Parks%20and%20Sites%2C%20Agreements%20for%20Recreation%20and%20Conservation
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On behalf of the people of Canada, [Parks Canada protects and presents] nationally significant examples of Canada's natural and cultural heritage and foster public understanding, appreciation and enjoyment in ways that ensure their ecological and commemorative integrity for present and future generations. 8, fiche 3, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Parks Canada: established on April 30, 1973, when the Conservation Program changed its name to Parks Canada, at the same time Parks Canada absorbed the National and Historic Parks Branch. Transferred on June 5, 1979, to Environment Canada, [the] name changed in March 1986 to Parks. [The name] changed again in 1987 to Canadian Parks Service. [The name] reverted on June 25, 1993, to Parks Canada. Official name [on] April 1, 1999: Parks Canada Agency. 9, fiche 3, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Parks Canada: applied title. 2, fiche 3, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Parks Canada Agency: legal title. 2, fiche 3, Anglais, - Parks%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écosystèmes
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Parcs Canada
1, fiche 3, Français, Parcs%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PC 2, fiche 3, Français, PC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Agence Parcs Canada 3, fiche 3, Français, Agence%20Parcs%20Canada
correct, nom féminin
- ministère de l'Environnement Service canadien des parcs 4, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%20Service%20canadien%20des%20parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCP 5, fiche 3, Français, SCP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCP 5, fiche 3, Français, SCP
- Environnement Canada Service des parcs 5, fiche 3, Français, Environnement%20Canada%20Service%20des%20parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Parcs 6, fiche 3, Français, Parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Parcs nationaux, Parcs et lieux historiques nationaux, Accords sur la récréation et la conservation 7, fiche 3, Français, Parcs%20nationaux%2C%20Parcs%20et%20lieux%20historiques%20nationaux%2C%20Accords%20sur%20la%20r%C3%A9cr%C3%A9ation%20et%20la%20conservation
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au nom de la population canadienne, [Parcs Canada protège et met] en valeur des exemples représentatifs du patrimoine naturel et culturel du Canada, et en [favorise] chez le public la connaissance, l'appréciation et la jouissance, de manière à en assurer l'intégrité écologique et commémorative pour les générations d'aujourd'hui et de demain. 8, fiche 3, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Parcs Canada : établi le 30 avril 1973 lorsque le nom du Programme de conservation des Affaires indiennes et du Nord a été changé à Parcs Canada. [Ce nom comprenait] la Direction des parcs nationaux et des lieux historiques. [Le] 5 juin 1979[, ce programme est transféré] à Environnement Canada. [Ensuite, le nom a changé] à Parcs [en mars 1986], [à] Service canadien des parcs [en 1987 et à] Parcs Canada [le 25 juin 1993]. [Le nom officiel à partir du] 1er avril 1999 [est] Agence Parcs Canada. 9, fiche 3, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Parcs Canada : titre d'usage. 2, fiche 3, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Agence Parcs Canada : appellation légale. 2, fiche 3, Français, - Parcs%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ecosistemas
- Parques y jardines botánicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Parques de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Agencia de Parques de Canadá 1, fiche 3, Espagnol, Agencia%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Servicio de Parques de Canadá: equivalente español para el título usual de la agencia. 2, fiche 3, Espagnol, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Agencia de Parques de Canadá: equivalente español para la denominación jurídica de la agencia. 2, fiche 3, Espagnol, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radioactive Contamination
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- counts per second
1, fiche 4, Anglais, counts%20per%20second
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- cps 1, fiche 4, Anglais, cps
correct, pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The activity of intensity of radiation is measured in counts per second (cps), which expresses a rate of counts of unit time as registered by a radiation monitoring instrument. 2, fiche 4, Anglais, - counts%20per%20second
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Pollution par radioactivité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coups par seconde
1, fiche 4, Français, coups%20par%20seconde
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
- cps 1, fiche 4, Français, cps
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Cost of Living
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- consumer price survey
1, fiche 5, Anglais, consumer%20price%20survey
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 5, Anglais, CPS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A survey] carried out to assess the comparative costs at current prices of the same basic basket of goods and services over time. 3, fiche 5, Anglais, - consumer%20price%20survey
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Coût de la vie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- enquête sur les prix à la consommation
1, fiche 5, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20les%20prix%20%C3%A0%20la%20consommation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Response Systems (Electronic Instrumentation)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cyber-physical system
1, fiche 6, Anglais, cyber%2Dphysical%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 6, Anglais, CPS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cyber-physical systems (CPS) are systems that are equipped with software and electronics, and connected to the outside world by sensors and actuators. They are increasingly being networked with each other or with the Internet. The systems use their sensors to process data from the physical (natural) world. They then make that information available to network services that can directly affect real-world processes via the [cyber-physical systems'] actuators. 2, fiche 6, Anglais, - cyber%2Dphysical%20system
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cyberphysical system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de réaction
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système cyber-physique
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20cyber%2Dphysique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SCP 2, fiche 6, Français, SCP
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes cyber-physiques […] sont des systèmes intelligents mis en réseau avec des capteurs, des calculateurs et des actionneurs intégrés [leur] permettant de percevoir [le monde physique] et d'interagir avec [lui], y compris [avec] les opérateurs humains [...] 3, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20cyber%2Dphysique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- système cyberphysique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sistemas cibernéticos de reacción
- Sistemas cibernéticos de control
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sistema ciberfísico
1, fiche 6, Espagnol, sistema%20ciberf%C3%ADsico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- SCF 1, fiche 6, Espagnol, SCF
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sistema artificial construido a partir de la perfecta integración de algoritmos computacionales y componentes físicos y dependiente de dicha integración. 1, fiche 6, Espagnol, - sistema%20ciberf%C3%ADsico
Fiche 7 - données d’organisme externe 2018-02-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Calgary Police Service
1, fiche 7, Anglais, Calgary%20Police%20Service
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 7, Anglais, CPS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Service de police de Calgary
1, fiche 7, Français, Service%20de%20police%20de%20Calgary
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 7, Français, CPS
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Power and Sail Squadrons
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Power%20and%20Sail%20Squadrons
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 8, Anglais, CPS
correct
- CPS-ECP 3, fiche 8, Anglais, CPS%2DECP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Canadian Power Squadrons 4, fiche 8, Anglais, Canadian%20Power%20Squadrons
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canadian Power and Sail Squadrons is a non-profit organization that has been connecting boaters for over 75 years and continues to play a major role in Canadian boating culture. [They] are a nationwide organization of recreational boating enthusiasts with over 20,000 active members. [The] instructors help recreational boaters improve their boating safety knowledge as well as their vessel handling and navigation skills. 5, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Power%20and%20Sail%20Squadrons
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Mission Statement. To increase awareness and knowledge of safe boating by educating and training members and the general public, by fostering fellowship among members, and by establishing partnerships and alliances with organizations and agencies interested in boating. 6, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Power%20and%20Sail%20Squadrons
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Escadrilles canadiennes de plaisance
1, fiche 8, Français, Escadrilles%20canadiennes%20de%20plaisance
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ECP 2, fiche 8, Français, ECP
correct, nom féminin, pluriel
- CPS-ECP 3, fiche 8, Français, CPS%2DECP
correct, pluriel
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] les CPS-ECP jouent un rôle majeur dans la culture nautique au Canada. Elles jouissent d'une excellente réputation pour la qualité de leurs cours et leur engagement envers la sécurité nautique. Elles permettent à leurs 20 000 membres, regroupés en plus de 150 escadrilles, d'accéder à de nombreuses ressources et de faire partie d'un très grand réseau de plaisanciers. La compétence reconnue de leurs instructeurs les désigne comme leaders en matière de formation et de navigation nautique au pays. 4, fiche 8, Français, - Escadrilles%20canadiennes%20de%20plaisance
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Énoncé de mission. Sensibiliser et instruire les membres ainsi que le public en général en matière de sécurité nautique par l'éducation et la formation, par la promotion de liens amicaux entre les membres, et par la création d'alliances et partenariats avec des organisations ou organisms qui s'intéressent à la navigation de plaisance. 5, fiche 8, Français, - Escadrilles%20canadiennes%20de%20plaisance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Peony Society
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Peony%20Society
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 9, Anglais, CPS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The Canadian Peony Society's mission is] to promote the growing, improving and use of peonies in the garden and for home decoration; to encourage peony breeding to produce distinctly Canadian peony hybrids; to locate and record locally bred peonies, and produce a national registry of collections and their location; and, to sponsor an annual peony show and encourage regional shows. 3, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Peony%20Society
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Société canadienne de la pivoine
1, fiche 9, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20la%20pivoine
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SCP 2, fiche 9, Français, SCP
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Le but de la Société canadienne de la pivoine] est de promouvoir la culture, l'amélioration et l'utilisation des pivoines dans l'aménagement de nos jardins; d'encourager l'hybridation des pivoines de façon à obtenir des pivoines typiquement canadiennes, de localiser et d'enregistrer les pivoines développées chez-nous et de créer un registre national des collections et de leur localisation et enfin offrir une exposition annuelle des pivoines et encourager des expositions régionales. 3, fiche 9, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20la%20pivoine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-09-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical Staff
- Symptoms (Medicine)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Pain Society
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Pain%20Society
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 10, Anglais, CPS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[A] society of scientists and health professionals who have a vested interest in pain research and management. 2, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Pain%20Society
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Personnel médical
- Symptômes (Médecine)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Société canadienne de la douleur
1, fiche 10, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20la%20douleur
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Société canadienne pour le traitement de la douleur 2, fiche 10, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20pour%20le%20traitement%20de%20la%20douleur
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- continuous palliative sedation
1, fiche 11, Anglais, continuous%20palliative%20sedation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 11, Anglais, CPS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- continuous palliative sedation therapy 3, fiche 11, Anglais, continuous%20palliative%20sedation%20therapy
correct
- CPST 3, fiche 11, Anglais, CPST
correct
- CPST 3, fiche 11, Anglais, CPST
- terminal sedation 4, fiche 11, Anglais, terminal%20sedation
à éviter
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The ongoing administration of medication to lower the consciousness of an end-of-life patient who is suffering from refractory symptoms in order to alleviate suffering until the patient's death. 5, fiche 11, Anglais, - continuous%20palliative%20sedation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
terminal sedation: term to be avoided according to the Select Committee on Dying with Dignity (Quebec). 4, fiche 11, Anglais, - continuous%20palliative%20sedation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sédation palliative continue
1, fiche 11, Français, s%C3%A9dation%20palliative%20continue
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SPC 2, fiche 11, Français, SPC
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- thérapie de la sédation palliative continue 3, fiche 11, Français, th%C3%A9rapie%20de%20la%20s%C3%A9dation%20palliative%20continue
correct, nom féminin
- TSPC 3, fiche 11, Français, TSPC
correct, nom féminin
- TSPC 3, fiche 11, Français, TSPC
- sédation terminale 4, fiche 11, Français, s%C3%A9dation%20terminale
à éviter, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Administration ininterrompue de médicament à un patient en fin de vie souffrant de symptômes réfractaires pour diminuer son niveau de conscience de manière à le soulager jusqu'à son décès. 5, fiche 11, Français, - s%C3%A9dation%20palliative%20continue
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sédation terminale : terme à éviter selon la Commission spéciale sur la question de mourir dans la dignité du Québec. 4, fiche 11, Français, - s%C3%A9dation%20palliative%20continue
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-04-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- General Medicine, Hygiene and Health
- Union Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Alliance du personnel professionnel et technique de la santé et des services sociaux
1, fiche 12, Anglais, Alliance%20du%20personnel%20professionnel%20et%20technique%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20des%20services%20sociaux
correct, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- APTS 2, fiche 12, Anglais, APTS
correct, Québec
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Centrale des professionnelles et professionnels de la santé 1, fiche 12, Anglais, Centrale%20des%20professionnelles%20et%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9
ancienne désignation, correct, Québec
- CPS 3, fiche 12, Anglais, CPS
ancienne désignation, correct, Québec
- CPS 3, fiche 12, Anglais, CPS
- Association professionnelle des technologistes médicaux du Québec 3, fiche 12, Anglais, Association%20professionnelle%20des%20technologistes%20m%C3%A9dicaux%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- APTMQ 3, fiche 12, Anglais, APTMQ
ancienne désignation, correct
- APTMQ 3, fiche 12, Anglais, APTMQ
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Médecine générale, hygiène et santé
- Organisation syndicale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Alliance du personnel professionnel et technique de la santé et des services sociaux
1, fiche 12, Français, Alliance%20du%20personnel%20professionnel%20et%20technique%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20des%20services%20sociaux
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Français
- APTS 2, fiche 12, Français, APTS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Centrale des professionnelles et professionnels de la santé 1, fiche 12, Français, Centrale%20des%20professionnelles%20et%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- CPS 3, fiche 12, Français, CPS
ancienne désignation, correct, Québec
- CPS 3, fiche 12, Français, CPS
- Association professionnelle des technologistes médicaux du Québec 3, fiche 12, Français, Association%20professionnelle%20des%20technologistes%20m%C3%A9dicaux%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- APTMQ 3, fiche 12, Français, APTMQ
ancienne désignation, correct, nom féminin
- APTMQ 3, fiche 12, Français, APTMQ
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mission : Regrouper les organisations syndicales représentant toutes les catégories des personnes salariées professionnelles ou paramédicales travaillant dans le domaine de la santé; défendre, promouvoir et sauvegarder les intérêts collectifs des membres. 4, fiche 12, Français, - Alliance%20du%20personnel%20professionnel%20et%20technique%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20des%20services%20sociaux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-05-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- certification practice statement
1, fiche 13, Anglais, certification%20practice%20statement
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 13, Anglais, CPS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A comprehensive statement of the mechanisms and procedures that a certification authority employs in issuing and managing public key certificates in compliance with one or more certificate policies. 3, fiche 13, Anglais, - certification%20practice%20statement
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- C.P.S.
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 13, La vedette principale, Français
- énoncé de pratiques de certification
1, fiche 13, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20pratiques%20de%20certification
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- EPC 2, fiche 13, Français, EPC
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Énoncé complet des mécanismes et des procédés qu'une autorité de certification emploie pour délivrer et gérer des certificats de clé publique conformément à une ou plusieurs politiques de certification. 3, fiche 13, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20pratiques%20de%20certification
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- E.P.C.
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Centre for Health Promotion
1, fiche 14, Anglais, Centre%20for%20Health%20Promotion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CHP 1, fiche 14, Anglais, CHP
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Centre for Health Promotion (CHP) uses a life stages approach and is responsible for implementing policies and programs that enhance the conditions within which healthy development takes place. Through action founded on the principles of population and public health, the Centre addresses the determinants of health and facilitates successful movement through the life stages. The Centre acts through programs addressing healthy child development, families, aging and lifestyles, public information and education, as well as issues related to rural health and support of the voluntary sector. The Centre is composed of: Healthy Communities Division; Division of Childhood and Adolescence; Division of Aging and Seniors; Health Surveillance and Epidemiology Division. 1, fiche 14, Anglais, - Centre%20for%20Health%20Promotion
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Center for Health Promotion
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Centre pour la promotion de la santé
1, fiche 14, Français, Centre%20pour%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 14, Français, CPS
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Centre pour la promotion de la santé (CPS) utilise une approche fondée sur les différentes étapes de la vie et est responsable de la mise en œuvre des politiques et des programmes qui favorisent les conditions au sein desquelles le développement de la santé se produit. Moyennant des mesures fondées sur les principes de la santé de la population et de la santé publique, le Centre aborde les déterminants de la santé et facilite l'épanouissement au sein des étapes de la vie. Le Centre met en œuvre des programmes qui portent sur le développement sain des enfants, les familles, le vieillissement et les styles de vie, l'information et l'éducation publique ainsi que les questions liées à la santé rurale et au soutien du secteur bénévole. Le Centre est composé : de la Division de la santé des collectivités; de la Division de l'enfance et de l'adolescence; de la Division du vieillissement et des aînés; de la Division de la surveillance de la santé et de l'épidémiologie. 1, fiche 14, Français, - Centre%20pour%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radio Waves
- Acoustics (Physics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hertz
1, fiche 15, Anglais, hertz
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- Hz 2, fiche 15, Anglais, Hz
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- cycle per second 3, fiche 15, Anglais, cycle%20per%20second
vieilli
- c/s 3, fiche 15, Anglais, c%2Fs
vieilli
- cps 4, fiche 15, Anglais, cps
vieilli
- c/s 3, fiche 15, Anglais, c%2Fs
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The unit of frequency, one cycle per second. 5, fiche 15, Anglais, - hertz
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
cycle per second: This term was the recognized unit of frequency in North America until the mid-sixties. Many professionals and tradesmen still use it. 4, fiche 15, Anglais, - hertz
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
cycle per second: In expressions such as "60-cycle power lines" or "400-cycle APU," the term "cycle" is used colloquially to mean "cycle(s) per second," but it should be avoided. 4, fiche 15, Anglais, - hertz
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
hertz: term standardized by the American National Standards Institute. 4, fiche 15, Anglais, - hertz
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
hertz; Hz: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 15, Anglais, - hertz
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Ondes radioélectriques
- Acoustique (Physique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- hertz
1, fiche 15, Français, hertz
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- Hz 2, fiche 15, Français, Hz
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- période par seconde 3, fiche 15, Français, p%C3%A9riode%20par%20seconde
nom féminin
- cycle par seconde 4, fiche 15, Français, cycle%20par%20seconde
nom masculin, vieilli
- c/s 5, fiche 15, Français, c%2Fs
nom masculin, vieilli
- c/s 5, fiche 15, Français, c%2Fs
- cycle-seconde 6, fiche 15, Français, cycle%2Dseconde
à éviter, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un courant de cinquante périodes par seconde. 3, fiche 15, Français, - hertz
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Unité de fréquence égale à un cycle par seconde. 3, fiche 15, Français, - hertz
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le terme «période» représente une grandeur et non une unité, mais certains l'utilisent de façon elliptique dans le sens de «périodes par seconde». 7, fiche 15, Français, - hertz
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
hertz : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 7, fiche 15, Français, - hertz
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
hertz; Hz : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 15, Français, - hertz
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Ondas radioeléctricas
- Acústica (Física)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- hercio
1, fiche 15, Espagnol, hercio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- Hz 2, fiche 15, Espagnol, Hz
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- hertzio 3, fiche 15, Espagnol, hertzio
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 15, Espagnol, Hz
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 15, Espagnol, Hz
- hertz 5, fiche 15, Espagnol, hertz
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 15, Espagnol, Hz
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 15, Espagnol, Hz
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unidad de frecuencia del Sistema Internacional, que equivale a la frecuencia de un fenómeno cuyo período es un segundo. 6, fiche 15, Espagnol, - hercio
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
hercio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "hercio", castellanizada y en minúscula, preferible a las grafías "hertz", "herzio" o "Hercio". 7, fiche 15, Espagnol, - hercio
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
hercio; Hz: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 8, fiche 15, Espagnol, - hercio
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-10-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Service Delivery Committee
1, fiche 16, Anglais, Service%20Delivery%20Committee
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SDC 1, fiche 16, Anglais, SDC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Service Delivery Committee is part of Public Works and Government Services Canada's Communications Branch. 2, fiche 16, Anglais, - Service%20Delivery%20Committee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité de la prestation des services
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20prestation%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 16, Français, CPS
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de la prestation des services fait partie de la Direction générale des communications de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 16, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20prestation%20des%20services
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-01-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Diagnostic Aids (Psychology)
- Criminology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Carlson Psychological Survey
1, fiche 17, Anglais, Carlson%20Psychological%20Survey
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 17, Anglais, CPS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An instrument [designed] for the assessment and classification of criminal offenders, persons charged with crimes, and others who have come to the attention of the criminal justice or social welfare systems. 2, fiche 17, Anglais, - Carlson%20Psychological%20Survey
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aides au diagnostic (Psychologie)
- Criminologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Carlson Psychological Survey
1, fiche 17, Français, Carlson%20Psychological%20Survey
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- outils d'évaluation psychologique Carlson 2, fiche 17, Français, outils%20d%27%C3%A9valuation%20psychologique%20Carlson
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Instrument de classification de criminels et de personnes ayant eu affaire à la justice [qui] mesure les distorsions de pensée, les tendances antisociales, lʻautodépréciation, l'abus de drogue et d'alcool [...] 3, fiche 17, Français, - Carlson%20Psychological%20Survey
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le contenu de ce questionnaire a été traduit, mais non le titre. 2, fiche 17, Français, - Carlson%20Psychological%20Survey
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- controlled path system
1, fiche 18, Anglais, controlled%20path%20system
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 18, Anglais, CPS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A system that gives the operator coordinated control of the robot axes when teaching the device, and total position, velocity, and acceleration control of the robot end effector along a desired path between programmmed points in the replay or automatic mode of operation. 1, fiche 18, Anglais, - controlled%20path%20system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système à commande chemin
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20commande%20chemin
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Office Machinery
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Characters Per Second
1, fiche 19, Anglais, Characters%20Per%20Second
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 19, Anglais, CPS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- characters per second 3, fiche 19, Anglais, characters%20per%20second
correct
- cps 4, fiche 19, Anglais, cps
correct
- cps 4, fiche 19, Anglais, cps
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A unit of measure equal to the number of characters an output device is capable of printing in one second. 5, fiche 19, Anglais, - Characters%20Per%20Second
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mécanographie
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- caractères par seconde
1, fiche 19, Français, caract%C3%A8res%20par%20seconde
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 19, Français, CPS
correct, pluriel
Fiche 19, Les synonymes, Français
- caractères à la seconde 3, fiche 19, Français, caract%C3%A8res%20%C3%A0%20la%20seconde
correct, nom masculin, pluriel
- CAS 4, fiche 19, Français, CAS
correct
- CAS 4, fiche 19, Français, CAS
- caractères/seconde 5, fiche 19, Français, caract%C3%A8res%2Fseconde
nom masculin, pluriel
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Nombre maximal de caractères qu'une imprimante ou une machine à écrire peut produire à la seconde. 5, fiche 19, Français, - caract%C3%A8res%20par%20seconde
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- caractères seconde
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
- Composición (Imprenta)
- Publicación electrónica
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- caracteres por segundo
1, fiche 19, Espagnol, caracteres%20por%20segundo
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Medida de la velocidad [de transmisión de información] en las comunicaciones o de una impresora. 1, fiche 19, Espagnol, - caracteres%20por%20segundo
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La velocidad de lectura/escritura de una memoria dada de discos es de 1,200 cps. 1, fiche 19, Espagnol, - caracteres%20por%20segundo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Plant Diseases
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Phytopathological Society
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Phytopathological%20Society
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 20, Anglais, CPS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Canadian Phytopathological Society] CPS promotes research and education in plant pathology, public awareness of the importance of plant diseases, and discussion of all aspects of plant pathology in Canada and internationally. 1, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Phytopathological%20Society
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Maladies des plantes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- La Société Canadienne de Phytopathologie
1, fiche 20, Français, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Canadienne%20de%20Phytopathologie
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SCP 1, fiche 20, Français, SCP
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La [Société Canadienne de Phytopathologie] SCP encourage la recherche et l'éducation en phytopathologie, l’information publique sur la connaissance et l'importance des maladies des plantes, et les échanges concernant tous les aspects de la phytopathologie au Canada et dans le monde. 1, fiche 20, Français, - La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Canadienne%20de%20Phytopathologie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Enfermedades de las plantas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad Canadiense de Fitopatología
1, fiche 20, Espagnol, Sociedad%20Canadiense%20de%20Fitopatolog%C3%ADa
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- central poll supervisor
1, fiche 21, Anglais, central%20poll%20supervisor
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 21, Anglais, CPS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The returning officer's representative at a polling place with four or more polling stations. 3, fiche 21, Anglais, - central%20poll%20supervisor
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This person supervises the staff, including the deputy returning officers and poll clerks. 3, fiche 21, Anglais, - central%20poll%20supervisor
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- superviseur d'un centre de scrutin
1, fiche 21, Français, superviseur%20d%27un%20centre%20de%20scrutin
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- superviseure d'un centre de scrutin 2, fiche 21, Français, superviseure%20d%27un%20centre%20de%20scrutin
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Représentant du directeur du scrutin à un lieu de scrutin comptant au moins quatre bureaux de vote. 3, fiche 21, Français, - superviseur%20d%27un%20centre%20de%20scrutin
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Cette personne supervise le personnel électoral, notamment les scrutateurs et les greffiers. 3, fiche 21, Français, - superviseur%20d%27un%20centre%20de%20scrutin
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- supervisor del centro de escrutinio
1, fiche 21, Espagnol, supervisor%20del%20centro%20de%20escrutinio
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-09-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Programs and Services Board
1, fiche 22, Anglais, Programs%20and%20Services%20Board
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- PSB 1, fiche 22, Anglais, PSB
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Programs%20and%20Services%20Board
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Conseil des programmes et des services
1, fiche 22, Français, Conseil%20des%20programmes%20et%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 22, Français, - Conseil%20des%20programmes%20et%20des%20services
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- CPS
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-05-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canada Prairie Spring wheat
1, fiche 23, Anglais, Canada%20Prairie%20Spring%20wheat
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CAN PRIE SPG 2, fiche 23, Anglais, CAN%20PRIE%20SPG
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Canada Prairie Spring 3, fiche 23, Anglais, Canada%20Prairie%20Spring
correct
- CPS 4, fiche 23, Anglais, CPS
correct
- CPS 4, fiche 23, Anglais, CPS
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Utilization of Canada Prairie Spring. In this class of wheat, the grain is characterized by medium levels of protein (about 1.5 to 2% less than Neepawa), gluten and hardness. Theoretically, such wheats would be expected to fall somewhere between the hard and the soft wheats with regards to their medium quality aspects. 5, fiche 23, Anglais, - Canada%20Prairie%20Spring%20wheat
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CAN PRIE SPG: abbreviation used in the Official Grain Grading Guide. 6, fiche 23, Anglais, - Canada%20Prairie%20Spring%20wheat
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 6, fiche 23, Anglais, - Canada%20Prairie%20Spring%20wheat
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 23, La vedette principale, Français
- printemps Canada Prairie
1, fiche 23, Français, printemps%20Canada%20Prairie
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 23, Français, CPS
correct, voir observation, nom masculin
- CAN PRIE SPG 3, fiche 23, Français, CAN%20PRIE%20SPG
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Des rendements exceptionnellement élevés ont été observés pour le blé de printemps Canada Prairie AC Vista, le blé dur blanc de printemps de l'Ouest canadien Snowhite 475 et Snowhite 476, et le blé tendre blanc de printemps de l'Ouest canadien AC Andrew, Bhisaj et SWS349. 4, fiche 23, Français, - printemps%20Canada%20Prairie
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CAN PRIE SPG : abréviation utilisée dans le Guide officiel du classement des grains. 5, fiche 23, Français, - printemps%20Canada%20Prairie
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviations en usage à la Commission canadienne des grains. 5, fiche 23, Français, - printemps%20Canada%20Prairie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Economía agrícola
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- trigo tremés tipo Canada Prairie
1, fiche 23, Espagnol, trigo%20trem%C3%A9s%20tipo%20Canada%20Prairie
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Scientific Research
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian Plains Studies
1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Plains%20Studies
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 24, Anglais, CPS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Plains Research Center (CPRC). 1, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Plains%20Studies
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Recherche scientifique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Canadian Plains Studies
1, fiche 24, Français, Canadian%20Plains%20Studies
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 24, Français, CPS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-02-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canadian Physiological Society
1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Physiological%20Society
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 25, Anglais, CPS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Physiological Society (CPS) is a non-profit society that serves as a forum for the dissemination and discussion of scientific information of interest to researchers in Physiology and related Biological Sciences. The major aims of the Society are to encourage research in the Physiological Sciences and to foster communication between members of the Canadian scientific community. 3, fiche 25, Anglais, - Canadian%20Physiological%20Society
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Physiological Society
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Société canadienne de physiologie
1, fiche 25, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20physiologie
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- SCP 2, fiche 25, Français, SCP
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La Société canadienne de physiologie (SCP) est une société à but non lucratif qui sert de forum à la diffusion et à la discussion d'informations et d'intérêts scientifiques aux chercheurs en physiologie et en sciences biologiques associées. Fondée en 1935, et incorporée en 1985. Les objectifs principaux de la société sont d'encourager la recherche en sciences physiologiques et de promouvoir la communication entre les membres de la communauté scientifique canadienne. 2, fiche 25, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20physiologie
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Société physiologique du Canada
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- The Secretariat of the Pacific Community
1, fiche 26, Anglais, The%20Secretariat%20of%20the%20Pacific%20Community
correct, international
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SPC 1, fiche 26, Anglais, SPC
correct, international
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- South Pacific Commission 2, fiche 26, Anglais, South%20Pacific%20Commission
ancienne désignation, correct, international
- SPC 3, fiche 26, Anglais, SPC
ancienne désignation, correct, international
- SPC 3, fiche 26, Anglais, SPC
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
An international organisation serving the Pacific region, the Secretariat of the Pacific Community is the premier technical and development organisation of the Pacific covering all 22 countries and territories of the Pacific. 4, fiche 26, Anglais, - The%20Secretariat%20of%20the%20Pacific%20Community
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique
1, fiche 26, Français, Le%20Secr%C3%A9tariat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20du%20Pacifique
correct, nom masculin, international
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Commission du Pacifique Sud 2, fiche 26, Français, Commission%20du%20Pacifique%20Sud
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- CPS 3, fiche 26, Français, CPS
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- CPS 3, fiche 26, Français, CPS
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Organisation internationale desservant l'Océanie, le Secrétariat de la Communauté du Pacifique (CPS) est l'organisme technique de coopération par excellence du Pacifique. Seule organisation bilingue de la région, ayant pour langues de travail le français et l'anglais, son secteur d'activité embrasse les vingt-deux États et territoires du Pacifique. 4, fiche 26, Français, - Le%20Secr%C3%A9tariat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20du%20Pacifique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Secretariado de la Comunidad del Pacífico
1, fiche 26, Espagnol, Secretariado%20de%20la%20Comunidad%20del%20Pac%C3%ADfico
correct, nom masculin, international
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
- SPC 1, fiche 26, Espagnol, SPC
correct, nom masculin, international
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- Comisión del Pacífico del Sur 2, fiche 26, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20del%20Pac%C3%ADfico%20del%20Sur
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Creada en 1947 con el fin de contribuir al desarrollo económico, social y marítimo de los pueblos de las Islas del Sur del Pacífico. Está integrada por: Australia, Francia, Holanda, Nueva Zelanda, Gran Bretaña, y Estados Unidos. 2, fiche 26, Espagnol, - Secretariado%20de%20la%20Comunidad%20del%20Pac%C3%ADfico
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Sede: Numea (Nueva Caledonia). 2, fiche 26, Espagnol, - Secretariado%20de%20la%20Comunidad%20del%20Pac%C3%ADfico
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Comisión del Pacífico Meridional
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Sociology (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Social Planning Council of Ottawa
1, fiche 27, Anglais, Social%20Planning%20Council%20of%20Ottawa
correct, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Social Planning Council of Ottawa-Carleton 2, fiche 27, Anglais, Social%20Planning%20Council%20of%20Ottawa%2DCarleton
ancienne désignation, correct, Ontario
- SPC 3, fiche 27, Anglais, SPC
correct, Ontario
- SPC 3, fiche 27, Anglais, SPC
- Social Planning Council of Ottawa and District 4, fiche 27, Anglais, Social%20Planning%20Council%20of%20Ottawa%20and%20District
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- SPCO
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sociologie (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Conseil de planification sociale d'Ottawa
1, fiche 27, Français, Conseil%20de%20planification%20sociale%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 27, Français, CPS
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Conseil de planification sociale d'Ottawa-Carleton 3, fiche 27, Français, Conseil%20de%20planification%20sociale%20d%27Ottawa%2DCarleton
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- CPS 4, fiche 27, Français, CPS
correct, nom masculin, Ontario
- CPS 4, fiche 27, Français, CPS
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- CPSO
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Market Prices
- Electronic Commerce
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cost per sale
1, fiche 28, Anglais, cost%20per%20sale
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 28, Anglais, CPS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The fixed unit cost or percentage cost applied to sales generated by a cyberad. 1, fiche 28, Anglais, - cost%20per%20sale
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Commerce électronique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- coût par vente
1, fiche 28, Français, co%C3%BBt%20par%20vente
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- CPV 1, fiche 28, Français, CPV
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Coût fixe unitaire ou en pourcentage applicable sur les ventes générées par l'exposition d'une cyberpublicité. 1, fiche 28, Français, - co%C3%BBt%20par%20vente
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Comercio electrónico
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- coste por venta
1, fiche 28, Espagnol, coste%20por%20venta
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- costo por venta 1, fiche 28, Espagnol, costo%20por%20venta
correct, nom masculin, Amérique latine
- CPV 1, fiche 28, Espagnol, CPV
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- critical path scheduling 1, fiche 29, Anglais, critical%20path%20scheduling
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A type of network analysis planning technique used to plan complex projects economically. 2, fiche 29, Anglais, - critical%20path%20scheduling
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 29, La vedette principale, Français
- planning par réseaux
1, fiche 29, Français, planning%20par%20r%C3%A9seaux
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le concept de planning par réseaux [...] est à l'origine d'un système de planning et de contrôle [...]. Le réseau de planning et les analyses qui s'y rattachent offrent un système intégré de contrôles de gestion [...] adopté aux projets complexes. 1, fiche 29, Français, - planning%20par%20r%C3%A9seaux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- planificación de recorridos críticos
1, fiche 29, Espagnol, planificaci%C3%B3n%20de%20recorridos%20cr%C3%ADticos
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Sistema de planificación y supervisión de proyectos, empleado para la verificación del progreso hacia la terminación del proyecto, mediante la programación de eventos, actividades, hechos de importancia, etc. 1, fiche 29, Espagnol, - planificaci%C3%B3n%20de%20recorridos%20cr%C3%ADticos
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-05-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Paediatric Society
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Paediatric%20Society
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 30, Anglais, CPS
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Canadian Society for the Study of Diseases of Children 3, fiche 30, Anglais, Canadian%20Society%20for%20the%20Study%20of%20Diseases%20of%20Children
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the organization. 4, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Paediatric%20Society
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Pediatric Society
- Canadian Pediatrics Society
- Canadian Paediatrics Society
- Pediatrics Sociekty of Canada
- Paediatrics Society of Canada
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Hygiène et santé
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Société canadienne de pédiatrie
1, fiche 30, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20p%C3%A9diatrie
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- SCP 2, fiche 30, Français, SCP
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 30, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20p%C3%A9diatrie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
- Reproduction (Medicine)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Contraceptive Prevalence Survey 1, fiche 31, Anglais, Contraceptive%20Prevalence%20Survey
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
World Bank. 1, fiche 31, Anglais, - Contraceptive%20Prevalence%20Survey
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Reproduction (Médecine)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Enquête sur la fréquence d'utilisation des méthodes contraceptives
1, fiche 31, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20fr%C3%A9quence%20d%27utilisation%20des%20m%C3%A9thodes%20contraceptives
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 31, Français, CPS
nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Encuestas estadísticas
- Reproducción (Medicina)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Estudio sobre la frecuencia del uso de anticonceptivos
1, fiche 31, Espagnol, Estudio%20sobre%20la%20frecuencia%20del%20uso%20de%20anticonceptivos
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- South Pacific Commission
1, fiche 32, Anglais, South%20Pacific%20Commission
correct, Australie
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- SPC 1, fiche 32, Anglais, SPC
correct, Australie
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The South Pacific Commission (SPC) is the oldest and largest regional organisation in the Pacific. It was established on 6 February 1947 under the Canberra Agreement, signed at the Canberra Grammar School by Australia, France, the Netherlands, New Zealand, the United Kingdom and the USA, as a mechanism to promote economic development and social stability in the Pacific island territories under their administration. 1, fiche 32, Anglais, - South%20Pacific%20Commission
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Commission du Pacifique Sud
1, fiche 32, Français, Commission%20du%20Pacifique%20Sud
correct, nom féminin, Australie
Fiche 32, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 32, Français, CPS
correct, nom féminin, Australie
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Comisión del Pacífico Meridional
1, fiche 32, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20del%20Pac%C3%ADfico%20Meridional
nom féminin, Australie
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
- CPM 1, fiche 32, Espagnol, CPM
nom féminin, Australie
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-12-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cartography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Cartographic Printing Service
1, fiche 33, Anglais, Cartographic%20Printing%20Service
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 33, Anglais, CPS
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Cartographic Printing Service (CPS) of Aeronautical and Technical Services produces maps for different government clients and is the official backup for the Department of National Defence printers. 1, fiche 33, Anglais, - Cartographic%20Printing%20Service
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cartographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Service d'imprimerie cartographique
1, fiche 33, Français, Service%20d%27imprimerie%20cartographique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le Service d'imprimerie cartographique des Services aéronautiques et techniques produit des cartes pour divers clients gouvernementaux, et il constitue l'auxiliaire officiel des imprimeurs du ministère de la Défense nationale. 1, fiche 33, Français, - Service%20d%27imprimerie%20cartographique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sports (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Philippine Sports Commission
1, fiche 34, Anglais, Philippine%20Sports%20Commission
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- PSC 1, fiche 34, Anglais, PSC
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Commission philippine des sports
1, fiche 34, Français, Commission%20philippine%20des%20sports
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 34, Français, CPS
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Deportes (Generalidades)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Filipina de Deportes
1, fiche 34, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Filipina%20de%20Deportes
non officiel, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- PSC 1, fiche 34, Espagnol, PSC
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
No hay equivalente en español. 2, fiche 34, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20Filipina%20de%20Deportes
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Se usa el acrónimo inglés. 3, fiche 34, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20Filipina%20de%20Deportes
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Charter Price Control or Surveillance
1, fiche 35, Anglais, Working%20Group%20on%20Charter%20Price%20Control%20or%20Surveillance
correct, international
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 35, Anglais, CPS
correct, international
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 35, Anglais, - Working%20Group%20on%20Charter%20Price%20Control%20or%20Surveillance
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 35, Anglais, - Working%20Group%20on%20Charter%20Price%20Control%20or%20Surveillance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le contrôle ou la surveillance des prix d'affrètement
1, fiche 35, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20ou%20la%20surveillance%20des%20prix%20d%27affr%C3%A8tement
correct, nom masculin, international
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 35, Français, CPS
correct, nom masculin, international
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 35, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20ou%20la%20surveillance%20des%20prix%20d%27affr%C3%A8tement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre el control o vigilancia de precios de fletamentos
1, fiche 35, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20control%20o%20vigilancia%20de%20precios%20de%20fletamentos
correct, nom masculin, international
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
- CPS 1, fiche 35, Espagnol, CPS
correct, nom masculin, international
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Government Contracts
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- specific service agreement
1, fiche 36, Anglais, specific%20service%20agreement
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SSA 1, fiche 36, Anglais, SSA
correct, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Relates to each distinct piece of work requisitioned from PWC [Public Works Canada]; states the precise scope of work, timing and project costs. Provides the basis for PWC billing of services. 2, fiche 36, Anglais, - specific%20service%20agreement
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation used by Parks Canada. 3, fiche 36, Anglais, - specific%20service%20agreement
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Marchés publics
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- convention particulière de services
1, fiche 36, Français, convention%20particuli%C3%A8re%20de%20services
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 36, Français, CPS
correct, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Se rattache à chaque élément de travaux demandé à T.P.C. [Travaux publics Canada]; indique de façon précise l'ampleur des travaux, le calendrier et les coûts du projet. Sert de base pour la facturation des services par T.P.C. 3, fiche 36, Français, - convention%20particuli%C3%A8re%20de%20services
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation en usage à Parcs Canada. 4, fiche 36, Français, - convention%20particuli%C3%A8re%20de%20services
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- National and International Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Continental Periphery Strategy 1, fiche 37, Anglais, Continental%20Periphery%20Strategy
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Stratégie de protection de la frontière et de ses environs
1, fiche 37, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20protection%20de%20la%20fronti%C3%A8re%20et%20de%20ses%20environs
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- SPFE 1, fiche 37, Français, SPFE
nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Systems Priorities Committee 1, fiche 38, Anglais, Systems%20Priorities%20Committee
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Comité des priorités relatives aux systèmes
1, fiche 38, Français, Comit%C3%A9%20des%20priorit%C3%A9s%20relatives%20aux%20syst%C3%A8mes
non officiel, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 38, Français, CPS
non officiel, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-09-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- health promotion coordinator 1, fiche 39, Anglais, health%20promotion%20coordinator
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la promotion de la santé
1, fiche 39, Français, coordonnateur%20de%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 39, Français, CPS
nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de la promotion de la santé 2, fiche 39, Français, coordonnatrice%20de%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
nom féminin
- CPS 2, fiche 39, Français, CPS
nom féminin
- CPS 2, fiche 39, Français, CPS
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur de la promotion de la santé
- coordinatrice de la promotion de la santé
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-08-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Demography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Current Population Survey
1, fiche 40, Anglais, Current%20Population%20Survey
États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 40, Anglais, CPS
États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Démographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Current Population Survey
1, fiche 40, Français, Current%20Population%20Survey
États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 40, Français, CPS
États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Enquête sur l'état de la population 1, fiche 40, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27%C3%A9tat%20de%20la%20population
non officiel, nom féminin, États-Unis
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Calgary Philatelic Society
1, fiche 41, Anglais, Calgary%20Philatelic%20Society
correct, Alberta
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 41, Anglais, CPS
correct, Alberta
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 41, Anglais, - Calgary%20Philatelic%20Society
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Calgary Philatelic Society
1, fiche 41, Français, Calgary%20Philatelic%20Society
correct, Alberta
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 41, Français, CPS
correct, Alberta
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 41, Français, - Calgary%20Philatelic%20Society
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-01-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Language
- Education
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Resource Development Committee
1, fiche 42, Anglais, Knowledge%20Resource%20Development%20Committee
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- KRDC 1, fiche 42, Anglais, KRDC
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This team has been given the responsibility of finding concrete ways of bringing Francophone and Acadian minority communities and the federal and provincial governments together. The site contains additional information on the committee, its membership and priorities. It also provides links to other relevant sites of interest. 2, fiche 42, Anglais, - Knowledge%20Resource%20Development%20Committee
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Island Francophone Knowledge Resource Development Committee
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Linguistique
- Pédagogie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Comité de perfectionnement du savoir
1, fiche 42, Français, Comit%C3%A9%20de%20perfectionnement%20du%20savoir
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 42, Français, CPS
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Cette équipe s'est vu confier la responsabilité de trouver des moyens concrets de rapprocher les communautés minoritaires francophone et acadienne des gouvernements fédéral et provincial. Le site renferme des renseignements sur le comité, ses membres et les priorités qu'il s'est fixées. Il offre également des liens à d'autres sites d'intérêt pertinents. 2, fiche 42, Français, - Comit%C3%A9%20de%20perfectionnement%20du%20savoir
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Comité de perfectionnement du savoir de francophones
- Comité de perfectionnement du savoir des francophones de l'Île
- Comité de perfectionnement du savoir des francophones de l'Île-du-Prince-Édouard
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Certified Professional Secretary
1, fiche 43, Anglais, Certified%20Professional%20Secretary
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- secrétaire diplômé
1, fiche 43, Français, secr%C3%A9taire%20dipl%C3%B4m%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-09-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
- Trade
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Strategis Content and Product Committee 1, fiche 44, Anglais, Strategis%20Content%20and%20Product%20Committee
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
- Commerce
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Comité du contenu et des produits de Strategis
1, fiche 44, Français, Comit%C3%A9%20du%20contenu%20et%20des%20produits%20de%20Strategis
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 44, Français, CPS
nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-09-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Chief Personnel Services
1, fiche 45, Anglais, Chief%20Personnel%20Services
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 45, Anglais, CPS
correct, voir observation
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 45, Anglais, - Chief%20Personnel%20Services
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Position established following the restructuration of the Assistant Deputy Minister (Personnel) Branch in November 1994 but deleted on April 1st 1996. 3, fiche 45, Anglais, - Chief%20Personnel%20Services
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Chef - Services du personnel
1, fiche 45, Français, Chef%20%2D%20Services%20du%20personnel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- CSP 1, fiche 45, Français, CSP
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation approuvées officiellement par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 45, Français, - Chef%20%2D%20Services%20du%20personnel
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Poste établi dans le cadre de la restructuration de la branche du Sous-ministre adjoint (Personnel) mais supprimé le 1er avril 1996. 3, fiche 45, Français, - Chef%20%2D%20Services%20du%20personnel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-05-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Corporate Personnel System 1, fiche 46, Anglais, Corporate%20Personnel%20System
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
DFO [Department of Fisheries and Oceans]. 1, fiche 46, Anglais, - Corporate%20Personnel%20System
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Système ministériel du personnel
1, fiche 46, Français, Syst%C3%A8me%20minist%C3%A9riel%20du%20personnel
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- SMP 1, fiche 46, Français, SMP
nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
MPO [ministère des Pêches et des Océans]. 1, fiche 46, Français, - Syst%C3%A8me%20minist%C3%A9riel%20du%20personnel
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Cost-Shared Programs 1, fiche 47, Anglais, Cost%2DShared%20Programs
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Programmes à frais partagés 1, fiche 47, Français, Programmes%20%C3%A0%20frais%20partag%C3%A9s
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Combined Propulsion Subsystem
1, fiche 48, Anglais, Combined%20Propulsion%20Subsystem
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 48, Anglais, CPS
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 48, La vedette principale, Français
- CPS
1, fiche 48, Français, CPS
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 48, Français, - CPS
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Strategic Planning Committee 1, fiche 49, Anglais, Strategic%20Planning%20Committee
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Comité de la planification stratégique
1, fiche 49, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique
proposition
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du Conseil canadien des ministres de l'environnement 1, fiche 49, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1992-11-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Finance
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- capital project summary 1, fiche 50, Anglais, capital%20project%20summary
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Finances
Fiche 50, La vedette principale, Français
- sommaire de projet d'immobilisation 1, fiche 50, Français, sommaire%20de%20projet%20d%27immobilisation
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-08-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- System Names
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Computer Pay System
1, fiche 51, Anglais, Computer%20Pay%20System
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 51, Anglais, CPS
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Système automatisé de paiement
1, fiche 51, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20paiement
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
- SAP 1, fiche 51, Français, SAP
correct
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 51, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20paiement
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1992-08-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- System Names
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Centralized Payroll System
1, fiche 52, Anglais, Centralized%20Payroll%20System
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 52, Anglais, CPS
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Système de paye centralisé
1, fiche 52, Français, Syst%C3%A8me%20de%20paye%20centralis%C3%A9
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
- SPC 1, fiche 52, Français, SPC
correct
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 52, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20paye%20centralis%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Central Payment System 1, fiche 53, Anglais, Central%20Payment%20System
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Système central des paiements
1, fiche 53, Français, Syst%C3%A8me%20central%20des%20paiements
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- SCP 1, fiche 53, Français, SCP
nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1991-01-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Position Titles
- Medical Staff
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Chief, Treatment Benefits 1, fiche 54, Anglais, Chief%2C%20Treatment%20Benefits
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Department of Veterans Affairs. 1, fiche 54, Anglais, - Chief%2C%20Treatment%20Benefits
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de postes
- Personnel médical
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Chef, Prestations de soins
1, fiche 54, Français, Chef%2C%20Prestations%20de%20soins
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 54, Français, CPS
nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1990-07-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Soils (Agriculture)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Canada Plan Service
1, fiche 55, Anglais, Canada%20Plan%20Service
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 55, Anglais, CPS
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Canada Plan Design Service 3, fiche 55, Anglais, Canada%20Plan%20Design%20Service
correct
- Canada Farm Building Plan Service 4, fiche 55, Anglais, Canada%20Farm%20Building%20Plan%20Service
ancienne désignation, correct
- CFBPS 2, fiche 55, Anglais, CFBPS
ancienne désignation, correct
- CFBPS 2, fiche 55, Anglais, CFBPS
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Name changed in 1973, from: Canada Farm Building Plan Service (CFBPS). 4, fiche 55, Anglais, - Canada%20Plan%20Service
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Canada. Agriculture Canada. Canada Committee on Agricultural Engineering. Canada Plan Service. 4, fiche 55, Anglais, - Canada%20Plan%20Service
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Canada Plan Service; Canada Plan Design Service: proper names adopted by the DTSD-Agriculture. 5, fiche 55, Anglais, - Canada%20Plan%20Service
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sols (Agriculture)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Service de plans du Canada
1, fiche 55, Français, Service%20de%20plans%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Service de plans de constructions rurales canadiennes 2, fiche 55, Français, Service%20de%20plans%20de%20constructions%20rurales%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Canada. Agriculture Canada. Comité canadien du génie rural. Service de plans du Canada. 3, fiche 55, Français, - Service%20de%20plans%20du%20Canada
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Service de plans du Canada : appellation adoptée par le comité d'uniformisation linguistique de la DSTM-Agriculture. 4, fiche 55, Français, - Service%20de%20plans%20du%20Canada
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1988-05-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Canadian Police Services 1, fiche 56, Anglais, Canadian%20Police%20Services
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Services canadiens de police 1, fiche 56, Français, Services%20canadiens%20de%20police
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1986-05-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Electronic Systems
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- cell processor system
1, fiche 57, Anglais, cell%20processor%20system
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 57, Anglais, CPS
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Ensembles électroniques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- système de traitement par cellule
1, fiche 57, Français, syst%C3%A8me%20de%20traitement%20par%20cellule
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-01-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Positions
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Chief, Health Care Benefits 1, fiche 58, Anglais, Chief%2C%20Health%20Care%20Benefits
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Chef, Prestations de soins 1, fiche 58, Français, Chef%2C%20Prestations%20de%20soins
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Services de santé, SIG. 1, fiche 58, Français, - Chef%2C%20Prestations%20de%20soins
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1985-09-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Environment and Consumer Protection Service 1, fiche 59, Anglais, Environment%20and%20Consumer%20Protection%20Service
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Service de l'environnement et de la protection des consommateurs 1, fiche 59, Français, Service%20de%20l%27environnement%20et%20de%20la%20protection%20des%20consommateurs
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Communautés européennes 1, fiche 59, Français, - Service%20de%20l%27environnement%20et%20de%20la%20protection%20des%20consommateurs
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- System Names
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Country Programming System
1, fiche 60, Anglais, Country%20Programming%20System
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 60, Anglais, CPS
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
of the Interdepartmental Committee on External Relations (ICER) 1, fiche 60, Anglais, - Country%20Programming%20System
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Système de programmation par pays
1, fiche 60, Français, Syst%C3%A8me%20de%20programmation%20par%20pays
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
- SPP 1, fiche 60, Français, SPP
correct
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
du Comité interministériel sur les relations extérieures (CIRE) 1, fiche 60, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20programmation%20par%20pays
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Head Special Benefits 1, fiche 61, Anglais, Head%20Special%20Benefits
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Chef, prestations spéciales 1, fiche 61, Français, Chef%2C%20prestations%20sp%C3%A9ciales
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1985-05-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Clientele Profile System
1, fiche 62, Anglais, Clientele%20Profile%20System
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 62, Anglais, CPS
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Système de profil de la clientèle
1, fiche 62, Français, Syst%C3%A8me%20de%20profil%20de%20la%20client%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- SPC 2, fiche 62, Français, SPC
correct
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :