TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CQM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Production Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Contract Quality Control
1, fiche 1, Anglais, Contract%20Quality%20Control
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CQV 1, fiche 1, Anglais, CQV
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Contract%20Quality%20Control
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Gestion de la production
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrôle de la qualité des marchés
1, fiche 1, Français, contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20march%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CQM 1, fiche 1, Français, CQM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20march%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Corporate Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Corporate Issues Committee 1, fiche 2, Anglais, Corporate%20Issues%20Committee
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
- Gestion de l'entreprise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité des questions ministérielles
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20des%20questions%20minist%C3%A9rielles
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CQM 1, fiche 2, Français, CQM
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Composition : deux représentants par direction générale. Raison d'être : Faciliter un meilleur échange d'information entre les employés et la direction et entre les différentes directions générales. Améliorer le milieu de travail et l'efficience opérationnelle du Secteur de l'industrie et, en bout de ligne, le service à la clientèle. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20des%20questions%20minist%C3%A9rielles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chief quarter master
1, fiche 3, Anglais, chief%20quarter%20master
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CQM 1, fiche 3, Anglais, CQM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maître timonier
1, fiche 3, Français, ma%C3%AEtre%20timonier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-08-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Company Quarter-master 1, fiche 4, Anglais, Company%20Quarter%2Dmaster
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- quartier-maître de compagnie 1, fiche 4, Français, quartier%2Dma%C3%AEtre%20de%20compagnie
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


