TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CR3 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- complement receptor type 3 1, fiche 1, Anglais, complement%20receptor%20type%203
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Receptor for activated C3 fragments. 1, fiche 1, Anglais, - complement%20receptor%20type%203
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- récepteur du complément 3
1, fiche 1, Français, r%C3%A9cepteur%20du%20compl%C3%A9ment%203
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Récepteur pour les fragments de C3. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9cepteur%20du%20compl%C3%A9ment%203
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il existe des récepteurs pour le complément d'affinité suffisante pour former une liaison stable (formation de rosettes) avec des particules recouvertes de fragments du C3. [...] Il s'agit de glycoprotéines de membrane. Le CR3 comporte deux chaînes : alpha et bêta. La chaîne bêta est identique à celle de la protéine LFA-1 qui joue un rôle dans l'adhésion des lymphocytes T et à celle de la protéine p 150,95. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9cepteur%20du%20compl%C3%A9ment%203
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- receptor de complemento 3
1, fiche 1, Espagnol, receptor%20de%20complemento%203
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- MAC-1 1, fiche 1, Espagnol, MAC%2D1
correct, nom masculin
- CR3 1, fiche 1, Espagnol, CR3
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Convention refugee 3
1, fiche 2, Anglais, Convention%20refugee%203
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CR3 1, fiche 2, Anglais, CR3
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Convention%20refugee%203
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réfugié au sens de la Convention 3
1, fiche 2, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9%20au%20sens%20de%20la%20Convention%203
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RC3 1, fiche 2, Français, RC3
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20au%20sens%20de%20la%20Convention%203
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


