TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CRIMS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Criminal Records Information Management Services
1, fiche 1, Anglais, Criminal%20Records%20Information%20Management%20Services
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CRIMS 1, fiche 1, Anglais, CRIMS
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Criminal Records Information Management Section 1, fiche 1, Anglais, Criminal%20Records%20Information%20Management%20Section
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services de gestion de l'information sur les casiers judiciaires
1, fiche 1, Français, Services%20de%20gestion%20de%20l%27information%20sur%20les%20casiers%20judiciaires
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SGICJ 1, fiche 1, Français, SGICJ
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Section de la gestion de l'information sur les casiers judiciaires 1, fiche 1, Français, Section%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20sur%20les%20casiers%20judiciaires
ancienne désignation, nom féminin
- Section de la gestion des renseignements judiciaires 1, fiche 1, Français, Section%20de%20la%20gestion%20des%20renseignements%20judiciaires
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Section de la gestion des renseignements judiciaires : nom à éviter, car le terme «renseignements judiciaires» est plutôt l'équivalent de «judicial information». 1, fiche 1, Français, - Services%20de%20gestion%20de%20l%27information%20sur%20les%20casiers%20judiciaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Criminal Records Information Management Services
1, fiche 2, Anglais, Criminal%20Records%20Information%20Management%20Services
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CRIMS 1, fiche 2, Anglais, CRIMS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Criminal Records Information Management Services (CRIMS) updates and maintains more than 600,000 criminal records annually. CRIMS populates criminal record information to the Canadian Police Information Centre (CPIC) identification data bank. 1, fiche 2, Anglais, - Criminal%20Records%20Information%20Management%20Services
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 2, Anglais, - Criminal%20Records%20Information%20Management%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services de gestion des renseignements judiciaires
1, fiche 2, Français, Services%20de%20gestion%20des%20renseignements%20judiciaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SGRJ 1, fiche 2, Français, SGRJ
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les Services de gestion des renseignements judiciaires (SGRJ) mettent à jour et tiennent plus de 600 000 casiers judiciaires chaque année. Les SGRJ saisissent l'information sur les casiers judiciaires dans la banque de données de l'identité judiciaire du Centre d'information de la police canadienne (CIPC). 1, fiche 2, Français, - Services%20de%20gestion%20des%20renseignements%20judiciaires
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 2, Français, - Services%20de%20gestion%20des%20renseignements%20judiciaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Community Risk Management Strategy
1, fiche 3, Anglais, Community%20Risk%20Management%20Strategy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Safety and Emergency Preparedness Canada. The "Community Risk Management Strategy" which addresses the level of monitoring and control required in the community. 1, fiche 3, Anglais, - Community%20Risk%20Management%20Strategy
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- CRMS
- CRIMS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Stratégie de gestion du risque dans la collectivité
1, fiche 3, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20du%20risque%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sécurité publique et Protection civile Canada. La Stratégie de gestion du risque dans la collectivité traite des niveaux de surveillance et de contrôle requis dans la collectivité. 1, fiche 3, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20du%20risque%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- SGRC
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :