TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CRIPPLE [5 fiches]

Fiche 1 2003-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Rough Carpentry
DEF

Less than full length stud, commonly used above door and window openings between the lintel and plate.

DEF

Any stud that is less than full length.

OBS

cripple stud. Often refers to the studs found below a window opening.

Terme(s)-clé(s)
  • cripple

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Charpenterie
DEF

Poteau court, dans une charpente, dans une allège de pan de bois, etc.

CONT

Fléchissement ou rotation du linteau. [...] Éviter de soumettre le linteau à des charges excentrées. Vérifier que le linteau offre une résistance suffisante et qu'il prend totalement appui sur les poteaux nains.

OBS

colombage : terme parfois utilisé au Canada et au Québec pour désigner chacun des poteaux constituant la charpente d'un pan de bois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
  • Carpintería
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
Terme(s)-clé(s)
  • cripples

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
DEF

Petits poteaux au-dessus d'une porte.

Terme(s)-clé(s)
  • petits bonshommes

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1984-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
OBS

The strike crippled production

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

la grève a paralysé la production RA

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

May 14 1970

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

"un système hypercentralisé qui a énervé l'initiative, découragé la prise de responsabilités" (Le Monde, 12-18.3. 70) (Harrap-f)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :