TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CRLA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Rail Transport
- Labour Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Railway Labour Association
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Railway%20Labour%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CRLA 2, fiche 1, Anglais, CRLA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Railway Labour Executives' Association 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Railway%20Labour%20Executives%27%20Association
ancienne désignation, correct
- CRLEA 2, fiche 1, Anglais, CRLEA
ancienne désignation, correct
- CRLEA 2, fiche 1, Anglais, CRLEA
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Railway Labor Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transport par rail
- Relations du travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- L'Association des syndicats de cheminots du Canada
1, fiche 1, Français, L%27Association%20des%20syndicats%20de%20cheminots%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association des syndicats de cheminots canadiens 2, fiche 1, Français, Association%20des%20syndicats%20de%20cheminots%20canadiens
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Association des dirigeants de syndicats ferroviaires du Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Retirement Lifestyles Association 1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Retirement%20Lifestyles%20Association
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Toronto, Ontario. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Retirement%20Lifestyles%20Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Canadian Retirement Lifestyles Association 1, fiche 2, Français, Canadian%20Retirement%20Lifestyles%20Association
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Toronto, Ontario. 2, fiche 2, Français, - Canadian%20Retirement%20Lifestyles%20Association
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephone Services
- Office-Work Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cross reference listing advice 1, fiche 3, Anglais, cross%20reference%20listing%20advice
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Organisation du travail de bureau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avis de renvoi 1, fiche 3, Français, avis%20de%20renvoi
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :