TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CRSTI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-09-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Regional Information Technology Security Coordinator 1, fiche 1, Anglais, Regional%20Information%20Technology%20Security%20Coordinator
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Regional Information Technology Security Co-ordinator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coordonnateur régional de la sécurité de la technologie de l'information
1, fiche 1, Français, coordonnateur%20r%C3%A9gional%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coordonnatrice régionale de la sécurité de la technologie de l'information 2, fiche 1, Français, coordonnatrice%20r%C3%A9gionale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Remote Sensing Training Institute
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Remote%20Sensing%20Training%20Institute
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CRSTI 1, fiche 2, Anglais, CRSTI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Institut canadien de formation en télédétection
1, fiche 2, Français, Institut%20canadien%20de%20formation%20en%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ICFT 1, fiche 2, Français, ICFT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


