TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CRUDE MATERIAL [3 fiches]

Fiche 1 2007-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • crude materials

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • matières brutes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Recursos naturales en su estado original.

OBS

Ejemplos de la materia bruta son la tierra, el agua, los minerales.

OBS

No confundir con materia prima, que es la materia bruta después de su extracción.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fashion and Styles (Clothing)
CONT

An energetic mode ... The heavy and the light crude and natural materials straw cotton wool allied with the refined all create new materials of "Arte Povera" inspiration.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Mode
CONT

Une mode énergique [...] Le lourd et le léger les matériaux naturels et bruts paille coton laine alliés au raffiné créent des matières nouvelles d'inspiration «Arte Povera».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Natural Construction Materials

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction naturels
DEF

Matériau n'ayant pas subi d'autre traitement que physique depuis son extraction (concassage, lavage, criblage, etc.).

CONT

Le terme générique "matériau" recouvre trois grandes catégories de familles : Les matériaux bruts (produits de carrière) ou utilisés en masse (matériaux de construction, routes). (...)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :