TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CRUSHER ROOM [2 fiches]

Fiche 1 2023-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
  • Food Industries
CONT

After taking around 36 hours to freeze, the canisters of frozen ice are lifted on a hoist and dumped. These 300-pound blocks are now scored into smaller blocks and immediately taken into the storage room. From there[,] the blocks await the next truck or are taken into a crusher room to be crushed and sold to the [public].

OBS

[I.e.,] of artificial and block ice[.]

Français

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Industrie de l'alimentation
OBS

[De] la glace artificielle ou en blocs[.]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Espace intérieur d'un concasseur délimité par des pièces fixes et des pièces mobiles et au sein duquel se produit le concassage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :