TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CRUZAMIENTO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-08-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genetics
- Animal Reproduction
- Animal Anatomy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cross-breeding
1, fiche 1, Anglais, cross%2Dbreeding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- crossbreeding 2, fiche 1, Anglais, crossbreeding
correct
- inter-breeding 3, fiche 1, Anglais, inter%2Dbreeding
correct
- interbreeding 2, fiche 1, Anglais, interbreeding
correct
- crossing 2, fiche 1, Anglais, crossing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The mating of two individuals of different breeds. 2, fiche 1, Anglais, - cross%2Dbreeding
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Neither are plant/animal varieties modified by cross-breeding with wild forebears or other closely related varieties or species classified as OMGEs. 4, fiche 1, Anglais, - cross%2Dbreeding
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Cross-breeding of horses. 3, fiche 1, Anglais, - cross%2Dbreeding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génétique
- Reproduction des animaux
- Anatomie animale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- croisement
1, fiche 1, Français, croisement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Accouplement de deux reproducteurs de races différentes. 2, fiche 1, Français, - croisement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il ne faut pas confondre les OGM avec les organismes dont le génome a été modifié au moyen des méthodes classiques appliquées aux animaux domestiques et aux plantes cultivées (sélection, croisement, etc.) ni avec les races et les cultivars modifiés par croisement avec leurs ancêtres sauvages ou avec des variétés ou espèces étroitement apparentées. 3, fiche 1, Français, - croisement
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Croisement de chevaux. 4, fiche 1, Français, - croisement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Reproducción de animales
- Anatomía animal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cruzamiento
1, fiche 1, Espagnol, cruzamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cruce 2, fiche 1, Espagnol, cruce
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Apareamiento de individuos de diferentes especies o razas. 3, fiche 1, Espagnol, - cruzamiento
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Método de crianza por cruzamiento. 4, fiche 1, Espagnol, - cruzamiento
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephony and Microwave Technology
- Telegraphy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crossing 1, fiche 2, Anglais, crossing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A configuration in which telecommunication and lines cross each other. 1, fiche 2, Anglais, - crossing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Télégraphie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- croisement
1, fiche 2, Français, croisement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Telefonía y tecnología de microondas
- Telegrafía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cruzamiento
1, fiche 2, Espagnol, cruzamiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


