TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CRYPT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mausoleum crypt
1, fiche 1, Anglais, mausoleum%20crypt
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- crypt 2, fiche 1, Anglais, crypt
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A space in a mausoleum of sufficient size used, or intended to be used, to entomb human remains. 3, fiche 1, Anglais, - mausoleum%20crypt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enfeu de mausolée
1, fiche 1, Français, enfeu%20de%20mausol%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- enfeu 2, fiche 1, Français, enfeu
correct, nom masculin
- crypte de mausolée 3, fiche 1, Français, crypte%20de%20mausol%C3%A9e
correct, nom féminin
- crypte 4, fiche 1, Français, crypte
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Qu’est-ce qu’une crypte? Aussi appelé un enfeu, c’est un emplacement à l’intérieur d’un mausolée dans lequel il est possible de déposer le corps d’une personne [qui repose] dans son cercueil. Ce type de sépulture remplace l’inhumation traditionnelle. 5, fiche 1, Français, - enfeu%20de%20mausol%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
enfeu : La forme au pluriel est «enfeus». 6, fiche 1, Français, - enfeu%20de%20mausol%C3%A9e
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- enfeus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Architectural Design
- Archaeology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crypt
1, fiche 2, Anglais, crypt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- undercroft 2, fiche 2, Anglais, undercroft
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A story in a church below or partly below ground level and under the main floor, particularly of the chancel, often containing chapels and sometimes tombs. 3, fiche 2, Anglais, - crypt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Archéologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crypte
1, fiche 2, Français, crypte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Espace construit, enterré ou non, ménagé sous une église ou sous le chœur d'une église, pour y conserver des corps de martyrs, des reliques [...] 2, fiche 2, Français, - crypte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico
- Arqueología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cripta
1, fiche 2, Espagnol, cripta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Bowels
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intestins
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crypte
1, fiche 3, Français, crypte
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Intestinos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cripta
1, fiche 3, Espagnol, cripta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


