TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CRYPTEUR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scrambler
1, fiche 1, Anglais, scrambler
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An encoder that makes the information to be transmitted unintelligible to a receiver not equipped with an adequate decoding device. 2, fiche 1, Anglais, - scrambler
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- embrouilleur
1, fiche 1, Français, embrouilleur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- crypteur 2, fiche 1, Français, crypteur
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La terminologie officielle utilise et conseille les termes embrouillage et désembrouillage, plutôt que décryptage, réservé aux services de contre-espionnage. En effet, on ne crypte pas un message, on le chiffre. Le mot décodeur est [...] réservé aux appareils qui convertissent une norme de télévision (donc un système de codage du signal) dans une autre (ex. décodeur D2-MAC). 1, fiche 1, Français, - embrouilleur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- codificador
1, fiche 1, Espagnol, codificador
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- escamoteador 1, fiche 1, Espagnol, escamoteador
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Air Communications (Air Forces)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- encryptor
1, fiche 2, Anglais, encryptor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Encryptors are now being integrated within manpack radios, but there are also external ones on the market. 1, fiche 2, Anglais, - encryptor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Émission et réception radio
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crypteur
1, fiche 2, Français, crypteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«Technical Communications Corporation» par exemple offre un petit ensemble de cryptement DSP 9000 polyvalent de haute qualité, qui évite d'avoir à transporter un crypteur spécial pour chaque poste HF, VHF ou UHF et qui est par conséquent parfaitement adapté aux postes portables. 1, fiche 2, Français, - crypteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


