TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CSCE HUMAN DIMENSION SEMINAR FREE MEDIA [1 fiche]

Fiche 1 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • News and Journalism (General)
OBS

Held in 1993 by the ODIHR [Office for Democratic Institutions and Human Rights]. CSCE: Conference on Security and Co-operation in Europe.

Terme(s)-clé(s)
  • Conference on Security and Co-operation in Europe Human Dimension Seminar on Free Media

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

CSCE : Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe.

Terme(s)-clé(s)
  • Séminaire Dimension humaine de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe sur la liberté des médias

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
OBS

CSCE: Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa.

Terme(s)-clé(s)
  • Seminario de la Dimensión Humana de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa sobre los medios de comunicación libres
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :