TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CSSB [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Sustainability Standards Board
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Sustainability%20Standards%20Board
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSSB 1, fiche 1, Anglais, CSSB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Sustainability Standards Board (CSSB) works to advance the adoption of sustainability disclosure standards in Canada. The CSSB develops Canadian Sustainability Disclosure Standards (CSDS) that align with the global baseline standards developed by the International Sustainability Standards Board (ISSB) – but with modifications to serve the Canadian public interest. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Sustainability%20Standards%20Board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil canadien des normes d'information sur la durabilité
1, fiche 1, Français, Conseil%20canadien%20des%20normes%20d%27information%20sur%20la%20durabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCNID 1, fiche 1, Français, CCNID
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil canadien des normes d'information sur la durabilité (CCNID) mène des travaux visant l'adoption de normes d'information sur la durabilité au Canada. Le CCNID élabore des Normes canadiennes d'information sur la durabilité (NCID) en se fondant sur la base de référence mondiale établie par le Conseil des normes internationales d'information sur la durabilité (ISSB) et en apportant des modifications au besoin pour servir l'intérêt public canadien. 1, fiche 1, Français, - Conseil%20canadien%20des%20normes%20d%27information%20sur%20la%20durabilit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Employment Benefits
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Civil Service Superannuation Board
1, fiche 2, Anglais, Civil%20Service%20Superannuation%20Board
correct, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSSB 2, fiche 2, Anglais, CSSB
correct, Manitoba
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Avantages sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Régie de retraite de la fonction publique
1, fiche 2, Français, R%C3%A9gie%20de%20retraite%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- centre special slotted box
1, fiche 3, Anglais, centre%20special%20slotted%20box
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CSSB 1, fiche 3, Anglais, CSSB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- center special slotted box 2, fiche 3, Anglais, center%20special%20slotted%20box
correct
- all flaps meet 3, fiche 3, Anglais, all%20flaps%20meet
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Packaging made from a one piece blank having top and bottom flaps. When folded down, both the inner and outer flaps meet at the centre point to form a double top and bottom. 1, fiche 3, Anglais, - centre%20special%20slotted%20box
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Emballages en carton
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caisse à rabats jointifs
1, fiche 3, Français, caisse%20%C3%A0%20rabats%20jointifs
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- boîte à rabats jointifs 2, fiche 3, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20rabats%20jointifs
correct, nom féminin
- caisse tous rabats jointifs 1, fiche 3, Français, caisse%20tous%20rabats%20jointifs
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Caisse dont les rabats intérieurs se rejoignent et sont donc plus longs que les rabats extérieurs, sauf si la caisse est de section carrée. 2, fiche 3, Français, - caisse%20%C3%A0%20rabats%20jointifs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
caisse à rabats jointifs; caisse tous rabats jointifs : termes normalisés par l'AFNOR. 3, fiche 3, Français, - caisse%20%C3%A0%20rabats%20jointifs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Roofs (Building Elements)
- Exterior Covering Materials
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cedar Shake & Shingle Bureau
1, fiche 4, Anglais, Cedar%20Shake%20%26%20Shingle%20Bureau
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CSSB 1, fiche 4, Anglais, CSSB
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Red Cedar Shingle and Hardsplit Shake Bureau 1, fiche 4, Anglais, Red%20Cedar%20Shingle%20and%20Hardsplit%20Shake%20Bureau
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Hardsplit Red Cedar Shake Association 1, fiche 4, Anglais, Hardsplit%20Red%20Cedar%20Shake%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formed by merger of Red Cedar Shingle Bureau (founded 1915) and Hardsplit Red Cedar Shake Association (founded 1955) 1, fiche 4, Anglais, - Cedar%20Shake%20%26%20Shingle%20Bureau
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Cedar Shake and Shingle Bureau (CSSB), is a trade association representing member manufacturers of cedar shakes and shingles. The Certi-Split, Certigrade and Certi-Sawn labels represent products meeting the high standards of the Cedar Shake and Shingle Bureau. The Bureau's responsibilities range from code development, marketing and education of roofing and siding products. Mission Statement: We are in the business of promoting the common interest of our members involved in the wood shingle and shake roofing and sidewall business. 1, fiche 4, Anglais, - Cedar%20Shake%20%26%20Shingle%20Bureau
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Cedar Bureau
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Revêtements extérieurs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cedar Shake and Shingle Bureau
1, fiche 4, Français, Cedar%20Shake%20and%20Shingle%20Bureau
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CSSB 1, fiche 4, Français, CSSB
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Red Cedar Shingle and Hardsplit Shake Bureau 1, fiche 4, Français, Red%20Cedar%20Shingle%20and%20Hardsplit%20Shake%20Bureau
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Hardsplit Red Cedar Shake Association 1, fiche 4, Français, Hardsplit%20Red%20Cedar%20Shake%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


