TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CST [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Central Standard Time
1, fiche 1, Anglais, Central%20Standard%20Time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CST 2, fiche 1, Anglais, CST
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Central Time 3, fiche 1, Anglais, Central%20Time
correct
- CT 3, fiche 1, Anglais, CT
correct
- CT 3, fiche 1, Anglais, CT
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Central Standard Time is a time zone that is six hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America. 4, fiche 1, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March. 4, fiche 1, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Central Daylight Time. 4, fiche 1, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- heure normale du Centre
1, fiche 1, Français, heure%20normale%20du%20Centre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HNC 1, fiche 1, Français, HNC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- heure du Centre 2, fiche 1, Français, heure%20du%20Centre
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 1, Français, HC
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 1, Français, HC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'heure normale du Centre est un fuseau horaire qui équivaut à six heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord. 3, fiche 1, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars. 3, fiche 1, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Atlantique. 3, fiche 1, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hora del Centro
1, fiche 1, Espagnol, hora%20del%20Centro
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tiempo del Centro 2, fiche 1, Espagnol, tiempo%20del%20Centro
voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente. 3, fiche 1, Espagnol, - hora%20del%20Centro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Communications Security Establishment Canada
1, fiche 2, Anglais, Communications%20Security%20Establishment%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSE 1, fiche 2, Anglais, CSE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Communications Security Establishment 2, fiche 2, Anglais, Communications%20Security%20Establishment
correct
- CSE 2, fiche 2, Anglais, CSE
correct
- CSE 2, fiche 2, Anglais, CSE
- Communications Branch of the National Research Council 2, fiche 2, Anglais, Communications%20Branch%20of%20the%20National%20Research%20Council
ancienne désignation, correct
- CBNRC 2, fiche 2, Anglais, CBNRC
ancienne désignation, correct
- CBNRC 2, fiche 2, Anglais, CBNRC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Communications Security Establishment Canada (CSE) is the national cryptologic agency, providing the Government of Canada with information technology security and foreign signals intelligence. 3, fiche 2, Anglais, - Communications%20Security%20Establishment%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Established in 1946 the Communications Branch of the National Research Council (CBNRC), became Canada's national cryptologic agency. In 1975, the CBNRC was renamed the Communications Security Establishment, under the Department of National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - Communications%20Security%20Establishment%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de la sécurité des télécommunications Canada
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 2, Français, CST
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Centre de la sécurité des télécommunications 2, fiche 2, Français, Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin
- CST 2, fiche 2, Français, CST
correct, nom masculin
- CST 2, fiche 2, Français, CST
- Direction des télécommunications du Conseil national de recherches du Canada 2, fiche 2, Français, Direction%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20du%20Conseil%20national%20de%20recherches%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DTCNRC 2, fiche 2, Français, DTCNRC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DTCNRC 2, fiche 2, Français, DTCNRC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de la sécurité des télécommunications Canada (CST) est l'organisme national de cryptologie chargé de préserver, pour le gouvernement du Canada, la sécurité des technologies de l'information et de recueillir du renseignement électromagnétique étranger. 3, fiche 2, Français, - Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L’interception des signaux et la protection des télécommunications gouvernementales sont au cœur de la mission du Centre de la sécurité des télécommunications depuis sa création en 1946 à titre de Direction des télécommunications du Conseil national de recherches du Canada (DTCNRC). [...] en 1975, la Direction des télécommunications (DT) du Conseil national de recherches (CNR) a été transférée au ministère de la Défense nationale et renommée Centre de la sécurité des télécommunications (CST). 2, fiche 2, Français, - Centre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Telecomunicaciones
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Seguridad de las Telecomunicaciones de Canadá
1, fiche 2, Espagnol, Centro%20de%20Seguridad%20de%20las%20Telecomunicaciones%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Centro de Seguridad de las Telecomunicaciones 1, fiche 2, Espagnol, Centro%20de%20Seguridad%20de%20las%20Telecomunicaciones
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-03-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crime scene technician
1, fiche 3, Anglais, crime%20scene%20technician
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 3, Anglais, CST
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technicien en scène de crime
1, fiche 3, Français, technicien%20en%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TSC 1, fiche 3, Français, TSC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- technicienne en scène de crime 1, fiche 3, Français, technicienne%20en%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
correct, nom féminin
- TSC 1, fiche 3, Français, TSC
correct, nom féminin
- TSC 1, fiche 3, Français, TSC
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Police
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Collective Security Treaty
1, fiche 4, Anglais, Collective%20Security%20Treaty
correct, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CST 2, fiche 4, Anglais, CST
correct, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Collective Security Treaty; CST: designations to be used by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - Collective%20Security%20Treaty
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Police
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Traité de sécurité collective
1, fiche 4, Français, Trait%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20collective
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CST 2, fiche 4, Français, CST
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Traité de sécurité collective; CST : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - Trait%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20collective
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Policía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Tretado de la seguridad colectiva
1, fiche 4, Espagnol, Tretado%20de%20la%20seguridad%20colectiva
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electrodiagnosis
- Pregnancy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- oxytocin challenge test
1, fiche 5, Anglais, oxytocin%20challenge%20test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OCT 2, fiche 5, Anglais, OCT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- contraction stress test 3, fiche 5, Anglais, contraction%20stress%20test
correct
- CST 3, fiche 5, Anglais, CST
correct
- CST 3, fiche 5, Anglais, CST
- stress test 3, fiche 5, Anglais, stress%20test
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A contraction stress test in which uterine contractions are stimulated by intravenous infusion of oxytocin. 4, fiche 5, Anglais, - oxytocin%20challenge%20test
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Labor is simulated by giving a dilute concentration of I.V. oxytocin and simultaneously monitoring uterine contractions and fetal heart rate. The character of the response is assessed by the physician in order to determine whether or not the fetus can withstand the stress of labor. 5, fiche 5, Anglais, - oxytocin%20challenge%20test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Électrodiagnostiques
- Grossesse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épreuve à l'ocytocine
1, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%27ocytocine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EO 1, fiche 5, Français, EO
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- test à l'ocytocine 2, fiche 5, Français, test%20%C3%A0%20l%27ocytocine
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Épreuve qui permet, grâce à une injection d'ocytocine, d'obtenir un certain nombre de contractions utérines et d'étudier leur effet sur le rythme cardiaque fœtal, afin de déterminer l'état du fœtus et de détecter s'il est en souffrance. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%27ocytocine
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le test à l'ocytocine peut étudier la tolérance du fœtus aux contractions. Si le RCF [rythme cardique fœtal] reste normal malgré 2 heures de contractions utérines induites fréquentes et bien ressenties, ce test dit négatif témoigne d'un excellent bien-être fœtal pour une semaine. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%27ocytocine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
épreuve à l'ocytocine; EO : terme, abréviation et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20%C3%A0%20l%27ocytocine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- casualty support team
1, fiche 6, Anglais, casualty%20support%20team
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 6, Anglais, CST
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A team of medical, administrative and pastoral personnel who look after the non-medical interests of Canadian patients, and their families when required, within another nation's medical treatment facility located along the strategic lines of communication. 2, fiche 6, Anglais, - casualty%20support%20team
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
casualty support team; CST: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 6, Anglais, - casualty%20support%20team
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- équipe de soutien des blessés
1, fiche 6, Français, %C3%A9quipe%20de%20soutien%20des%20bless%C3%A9s
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ESB 1, fiche 6, Français, ESB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Équipe composée de personnel médical, administratif et pastoral qui veille aux intérêts non médicaux des patients canadiens, et de leur famille au besoin, dans une installation de traitement médical d'une autre nation, le long des lignes de communication stratégiques. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9quipe%20de%20soutien%20des%20bless%C3%A9s
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
équipe de soutien des blessés; ESB : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9quipe%20de%20soutien%20des%20bless%C3%A9s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-12-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cytology
- Cancers and Oncology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cancer stem cell
1, fiche 7, Anglais, cancer%20stem%20cell
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CSC 2, fiche 7, Anglais, CSC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- neoplastic stem cell 3, fiche 7, Anglais, neoplastic%20stem%20cell
correct
- tumor stem cell 4, fiche 7, Anglais, tumor%20stem%20cell
correct
- TSC 5, fiche 7, Anglais, TSC
correct
- TSC 5, fiche 7, Anglais, TSC
- tumor-initiating cell 6, fiche 7, Anglais, tumor%2Dinitiating%20cell
correct
- tumoral stem cell 7, fiche 7, Anglais, tumoral%20stem%20cell
correct
- TSC 8, fiche 7, Anglais, TSC
correct
- TSC 8, fiche 7, Anglais, TSC
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Highly proliferative, self-renewing and colony-forming stem cells which give rise to neoplasms. 9, fiche 7, Anglais, - cancer%20stem%20cell
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cytologie
- Cancers et oncologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cellule souche cancéreuse
1, fiche 7, Français, cellule%20souche%20canc%C3%A9reuse
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cellule souche tumorale 2, fiche 7, Français, cellule%20souche%20tumorale
correct, nom féminin
- CST 3, fiche 7, Français, CST
correct, nom féminin
- CST 3, fiche 7, Français, CST
- cellule initiatrice de tumeur 4, fiche 7, Français, cellule%20initiatrice%20de%20tumeur
correct, nom féminin
- cellule souche néoplasique 5, fiche 7, Français, cellule%20souche%20n%C3%A9oplasique
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cellule souche appartenant à une population cellulaire minoritaire de différents cancers humains et murins, dont l'injection avec un petit nombre de cellules de même nature provoque une nouvelle tumeur. 6, fiche 7, Français, - cellule%20souche%20canc%C3%A9reuse
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cellule souche cancéreuse : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 7, fiche 7, Français, - cellule%20souche%20canc%C3%A9reuse
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
cellule souche tumorale; cellule souche cancéreuse; CST : termes, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2013. 8, fiche 7, Français, - cellule%20souche%20canc%C3%A9reuse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Technology Support Center
1, fiche 8, Anglais, Technology%20Support%20Center
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TSC 1, fiche 8, Anglais, TSC
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Department of Family and Community Services. The Technology Support Center (TSC) is the hub for the department's information technology infrastructure. This unit is responsible for technology planning, acquisition, installation, repair, replacement and support. 1, fiche 8, Anglais, - Technology%20Support%20Center
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Technology Support Centre
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Centre de soutien technologique
1, fiche 8, Français, Centre%20de%20soutien%20technologique
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 8, Français, CST
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Services familiaux et communautaires. Le Centre de soutien technologique (CST) constitue le noyau de l'infrastructure ministérielle pour la technologie de l'information. 1, fiche 8, Français, - Centre%20de%20soutien%20technologique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Clinical Psychology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cognitive stimulation therapy
1, fiche 9, Anglais, cognitive%20stimulation%20therapy
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CST 2, fiche 9, Anglais, CST
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A brief treatment for people with mild to moderate dementia. 3, fiche 9, Anglais, - cognitive%20stimulation%20therapy
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
CST [cognitive stimulation therapy] treatment involves 14 sessions of themed activities, which run over a seven week period. Sessions aim to actively stimulate and engage people with dementia, whilst providing an optimal learning environment and the social benefits of a group. The effects of CST appear to be of a comparable size to those reported with the currently available anti-dementia drugs. 3, fiche 9, Anglais, - cognitive%20stimulation%20therapy
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Psychologie clinique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- thérapie de stimulation cognitive
1, fiche 9, Français, th%C3%A9rapie%20de%20stimulation%20cognitive
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- TSC 2, fiche 9, Français, TSC
nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Des données probantes issues d'un petit nombre d'essais randomisés contrôlés [...] montrent que les approches non pharmacologiques, dont l'entraînement cognitif, la réadaptation cognitive et la thérapie de stimulation cognitive (TSC), procurent des bénéfices modestes mais significatifs dans le traitement des symptômes cognitifs des personnes souffrant de la MA [maladie d'Alzheimer]. 3, fiche 9, Français, - th%C3%A9rapie%20de%20stimulation%20cognitive
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-09-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
- Criminology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crime scene investigator
1, fiche 10, Anglais, crime%20scene%20investigator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CSI 2, fiche 10, Anglais, CSI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- crime scene technician 3, fiche 10, Anglais, crime%20scene%20technician
correct, voir observation
- CST 4, fiche 10, Anglais, CST
correct
- CST 4, fiche 10, Anglais, CST
- scenes of crime officer 5, fiche 10, Anglais, scenes%20of%20crime%20officer
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- SOCO 6, fiche 10, Anglais, SOCO
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- SOCO 6, fiche 10, Anglais, SOCO
- scenes of crime examiner 7, fiche 10, Anglais, scenes%20of%20crime%20examiner
correct
- crime scene examiner 8, fiche 10, Anglais, crime%20scene%20examiner
correct
- forensic evidence technician 9, fiche 10, Anglais, forensic%20evidence%20technician
correct
- evidence technician 10, fiche 10, Anglais, evidence%20technician
correct, voir observation
- ET 4, fiche 10, Anglais, ET
correct, voir observation
- ET 4, fiche 10, Anglais, ET
- crime scene analyst 4, fiche 10, Anglais, crime%20scene%20analyst
- identification officer 11, fiche 10, Anglais, identification%20officer
voir observation, Canada
- ident officer 11, fiche 10, Anglais, ident%20officer
voir observation, Canada
- forensic identification technician 12, fiche 10, Anglais, forensic%20identification%20technician
voir observation, Ontario, moins fréquent
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The job titles and duties assigned to this position vary depending on the police agency. In general, this position can be held by a civilian or a sworn police officer and includes the following duties: processing a crime scene for physical evidence (fingerprints, hair, fibres, fluids, etc.); documenting a crime scene (photography, video, sketching); collecting, preserving, processing physical evidence found at a crime scene, on suspects or during an autopsy (involves laboratory work); writing reports; providing testimony in court. Depending on the employer, this position can be highly specialized or limited to basic duties. 13, fiche 10, Anglais, - crime%20scene%20investigator
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
scenes of crime officer; SOCO: This is normally a civilian position. 13, fiche 10, Anglais, - crime%20scene%20investigator
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
evidence technician; ET: In some police agencies, the evidence technician's duties and responsibilities are much more limited than a CSI's. 13, fiche 10, Anglais, - crime%20scene%20investigator
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
crime scene technician: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6261 - Police Officers (Except Commissioned). 14, fiche 10, Anglais, - crime%20scene%20investigator
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
identification officer; ident officer: terms used by the Royal Canadian Mounted Police. They apply to police officers only. 13, fiche 10, Anglais, - crime%20scene%20investigator
Record number: 10, Textual support number: 6 OBS
forensic identification technician: term used by the Special Investigations Unit of Ontario, Canada. It applies to civilians only. 13, fiche 10, Anglais, - crime%20scene%20investigator
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- scene of crime officer
- scene of crime examiner
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
- Criminologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- technicien en scène de crime
1, fiche 10, Français, technicien%20en%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- technicienne en scène de crime 2, fiche 10, Français, technicienne%20en%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
correct, voir observation, nom féminin
- technicien en identité judiciaire 3, fiche 10, Français, technicien%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
correct, nom masculin
- technicienne en identité judiciaire 4, fiche 10, Français, technicienne%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
correct, nom féminin
- expert en constatations criminelles 5, fiche 10, Français, expert%20en%20constatations%20criminelles
correct, nom masculin
- experte en constatations criminelles 4, fiche 10, Français, experte%20en%20constatations%20criminelles
correct, nom féminin
- technicien en identification criminelle 6, fiche 10, Français, technicien%20en%20identification%20criminelle
correct, nom masculin, France
- TIC 6, fiche 10, Français, TIC
correct, nom masculin, France
- TIC 6, fiche 10, Français, TIC
- technicienne en identification criminelle 4, fiche 10, Français, technicienne%20en%20identification%20criminelle
correct, nom féminin, France
- TIC 4, fiche 10, Français, TIC
correct, nom féminin, France
- TIC 4, fiche 10, Français, TIC
- technicien des constatations criminelles 7, fiche 10, Français, technicien%20des%20constatations%20criminelles
nom masculin
- technicienne des constatations criminelles 4, fiche 10, Français, technicienne%20des%20constatations%20criminelles
nom féminin
- agent de police technique 8, fiche 10, Français, agent%20de%20police%20technique
nom masculin
- agente de police technique 4, fiche 10, Français, agente%20de%20police%20technique
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cette désignation d'emploi et les tâches qui y sont associées varient selon l'agence de police particulière. Les fonctions comprennent, entre autres, l'examen des lieux de crime, la collecte, l'identification, la conservation et le prélèvement des éléments de preuve, la photographie, la dactyloscopie, etc. Le degré d'expertise peut aussi varier en fonction des besoins de l'agence de police. 9, fiche 10, Français, - technicien%20en%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
technicien en scène de crime; technicienne en scène de crime : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de profession officiels dans le Groupe 6261 - Policiers/policières (sauf cadres supérieurs). 10, fiche 10, Français, - technicien%20en%20sc%C3%A8ne%20de%20crime
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- technicien en scènes de crime
- technicienne en scènes de crime
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
- Criminología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- investigador de escenas de crimen
1, fiche 10, Espagnol, investigador%20de%20escenas%20de%20crimen
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- IEC 1, fiche 10, Espagnol, IEC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- investigadora de escenas de crimen 2, fiche 10, Espagnol, investigadora%20de%20escenas%20de%20crimen%20
correct, nom féminin
- IEC 2, fiche 10, Espagnol, IEC
correct, nom féminin
- IEC 2, fiche 10, Espagnol, IEC
- especialista de escenas de crimen 3, fiche 10, Espagnol, especialista%20de%20escenas%20de%20crimen
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Los especialistas de escenas de crimen, coleccionan, preservan y documentan evidencia física de escenas de crímenes. Deben poseer buenas destrezas de comunicación y fotografía. Adicionalmente, deben tener conocimiento de medicina forense, tecnología moderna, técnicas de procesar evidencia y escenas de crímenes. 3, fiche 10, Espagnol, - investigador%20de%20escenas%20de%20crimen
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-09-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- car-sleeper train 1, fiche 11, Anglais, car%2Dsleeper%20train
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- car sleeper train
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- train auto-couchettes
1, fiche 11, Français, train%20auto%2Dcouchettes
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- TAC 2, fiche 11, Français, TAC
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- train-autos-couchettes 3, fiche 11, Français, train%2Dautos%2Dcouchettes
correct, nom masculin, France
- train-auto-couchettes 4, fiche 11, Français, train%2Dauto%2Dcouchettes
nom masculin, France
- T.A.C. 2, fiche 11, Français, T%2EA%2EC%2E
nom masculin, France
- T.A.C. 2, fiche 11, Français, T%2EA%2EC%2E
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Train de nuit transportant des automobiles et des motos accompagnées, ainsi que leur(s) passager(s) et leur conducteur en place couchée. 4, fiche 11, Français, - train%20auto%2Dcouchettes
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
train auto-couchettes : terme publié au Journal officiel de la République française le 21 octobre 2004. 5, fiche 11, Français, - train%20auto%2Dcouchettes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-08-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Transportation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- The Centre for Sustainable Transportation
1, fiche 12, Anglais, The%20Centre%20for%20Sustainable%20Transportation
correct, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 12, Anglais, CST
correct, Manitoba
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Manitoba. 1, fiche 12, Anglais, - The%20Centre%20for%20Sustainable%20Transportation
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- The Center for Sustainable Transportation
- Sustainable Transportation Centre
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transports
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Le Centre pour un transport durable
1, fiche 12, Français, Le%20Centre%20pour%20un%20transport%20durable
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Manitoba. 1, fiche 12, Français, - Le%20Centre%20pour%20un%20transport%20durable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-04-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Organization
- Combat Support
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- theatre area command
1, fiche 13, Anglais, theatre%20area%20command
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TACOM 1, fiche 13, Anglais, TACOM
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
theatre area command; TACOM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 13, Anglais, - theatre%20area%20command
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- theater area command
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Soutien au combat
Fiche 13, La vedette principale, Français
- commandement de secteur du théâtre
1, fiche 13, Français, commandement%20de%20secteur%20du%20th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 13, Français, CST
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
commandement de secteur du théâtre; CST : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - commandement%20de%20secteur%20du%20th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-02-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canada Social Transfer
1, fiche 14, Anglais, Canada%20Social%20Transfer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 14, Anglais, CST
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Canada Social Transfer (CST) is a federal block transfer to provinces and territories in support of post-secondary education, social assistance and social services, including early childhood development and early learning and childcare. 1, fiche 14, Anglais, - Canada%20Social%20Transfer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services sociaux et travail social
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Transfert canadien en matière de programmes sociaux
1, fiche 14, Français, Transfert%20canadien%20en%20mati%C3%A8re%20de%20programmes%20sociaux
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- TCPS 1, fiche 14, Français, TCPS
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Transfert canadien en matière de programmes sociaux (TCPS) est un transfert global fédéral aux provinces et aux territoires à l'appui de l'éducation post-secondaire, de l'aide sociale et des services sociaux, notamment le développement de la petite enfance et l'apprentissage des jeunes enfants et les services de garde à la petite enfance. 1, fiche 14, Français, - Transfert%20canadien%20en%20mati%C3%A8re%20de%20programmes%20sociaux
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
«Les morceaux fonds à l'égard du TCSPS (Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux) seront répartis entre deux nouveaux transferts, le Transfert canadien en matière de la santé et le Transfert canadien en matière de programmes sociaux». 1, fiche 14, Français, - Transfert%20canadien%20en%20mati%C3%A8re%20de%20programmes%20sociaux
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Transfert social canadien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Transferencia Canadiense para Programas Sociales
1, fiche 14, Espagnol, Transferencia%20Canadiense%20para%20Programas%20Sociales
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- centistokes
1, fiche 15, Anglais, centistokes
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- cSt 2, fiche 15, Anglais, cSt
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- centistoke 3, fiche 15, Anglais, centistoke
- cSt 3, fiche 15, Anglais, cSt
correct
- cSt 3, fiche 15, Anglais, cSt
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Commonly, the centstoke (cSt) is used. The SI unit of kinematic viscosity is mm²/s which is 1 cSt. 3, fiche 15, Anglais, - centistokes
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
All viscometers provide an accurate means of determining kinematic viscosity of liquids in centistokes (cSt) ... 4, fiche 15, Anglais, - centistokes
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- centistokes
1, fiche 15, Français, centistokes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- cSt 2, fiche 15, Français, cSt
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'unité de viscosité cinématique est le m²/s. On utilise plus fréquemment le cm²/s ou stokes (St) et le mm²/s ou centistokes (cSt), qui sont d'un ordre de grandeur plus commode. 3, fiche 15, Français, - centistokes
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'unité Si de viscosité cinématique est le mètre carré par seconde ou le millimètre carré par seconde. 1 centistokes = 1,0 mm²/s. (Source : CRIQ-1, 1982). 4, fiche 15, Français, - centistokes
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le stokes (St) et le centistokes (cSt) ne doivent plus être utilisés. 1 mm²/s = 0,01 St. 5, fiche 15, Français, - centistokes
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En SI, on utilise le millimètre carré par seconde. 6, fiche 15, Français, - centistokes
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Étymologie : du nom du physicien irlandais George Gabriel Stokes [...] 7, fiche 15, Français, - centistokes
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- centistoke
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- centistoke
1, fiche 15, Espagnol, centistoke
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Centésima parte del stoke, que es la unidad de viscosidad cinemática en el sistema cgs, y es igual a la viscosidad en poises dividida por la densidad de un fluido en gramos por centímetro cúbico, todo ello medido a la misma temperatura. 1, fiche 15, Espagnol, - centistoke
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-04-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tomography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Compton scatter tomography
1, fiche 16, Anglais, Compton%20scatter%20tomography
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CST 2, fiche 16, Anglais, CST
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A technique proposed as an alternative to computed tomography is Compton scatter tomography, where an irradiating beam (e.g. of gamma rays) is introduced into a cross-section of the body and the radiant energy scattered from this beam (the amount of radiant energy that is scattered being a function of the density of the tissues through which the beam passes in the body) is detected and recorded. 3, fiche 16, Anglais, - Compton%20scatter%20tomography
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tomographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tomographie par diffusion Compton
1, fiche 16, Français, tomographie%20par%20diffusion%20Compton
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- tomographie Compton 2, fiche 16, Français, tomographie%20Compton
correct, nom féminin
- tomographie par effet Compton 2, fiche 16, Français, tomographie%20par%20effet%20Compton
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La tomographie Compton étudie, comme son nom l'indique, les électrons qui diffusent par effet Compton. Les mesures sont faites à 90 ° du rayonnement incident. La source peut être du césium ou un cristal de germanium. D'autres sources ont été utilisées. 2, fiche 16, Français, - tomographie%20par%20diffusion%20Compton
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tomografía
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- tomografía por efecto Compton
1, fiche 16, Espagnol, tomograf%C3%ADa%20por%20efecto%20Compton
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Space Centres
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Toulouse Space Centre
1, fiche 17, Anglais, Toulouse%20Space%20Centre
correct, France
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 17, Anglais, CST
correct, France
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Toulouse Space Centre (CST) has become a unique technical and operational centre in terms of both its size and the scope of its activities. Working in partnership with French industry, the CST develops complete space systems right through to their operational commissioning (e.g. positioning the Arabsat series), contributes to instrument design and development, participates in science projects and leads research or application programmes such as Spot, Hélios, Télécom, Argos and Sarsat-Cospas on behalf of CNES or space users. The CST is also responsible for the positioning and station-keeping of all satellites in CNES's charge. Its capabilities in the field of satellite operations are so renowned that it is used by French prime contractors to orbit satellites for operators outside France. The Toulouse Space Centre also runs a major research and technology programme. Its many technical facilities are used to investigate and analyse new basic technologies and to design future space systems. 2, fiche 17, Anglais, - Toulouse%20Space%20Centre
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Toulouse Space Center
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Centres spatiaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Centre Spatial de Toulouse
1, fiche 17, Français, Centre%20Spatial%20de%20Toulouse
correct, nom masculin, France
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 17, Français, CST
correct, nom masculin, France
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Centre Spatial de Toulouse est un pôle technique et opérationnel unique par son importance et la diversité de ses activités, il développe, en partenariat avec l'industrie, des systèmes spatiaux complets jusqu'à leur mise en service opérationnelle. Il participe à la réalisation de projets scientifiques ou instrumentaux et pilote des programmes de recherche ou d'application pour le compte du Centre National d'Études Spatiales ou des utilisateurs (nationaux ou européens). 2, fiche 17, Français, - Centre%20Spatial%20de%20Toulouse
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Centros espaciales
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Centro espacial de Toulouse
1, fiche 17, Espagnol, Centro%20espacial%20de%20Toulouse
correct, nom masculin, France
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- CET 2, fiche 17, Espagnol, CET
correct, nom masculin, France
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Arms Control
- General Conduct of Military Operations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- conventional stability talks
1, fiche 18, Anglais, conventional%20stability%20talks
correct, pluriel, OTAN
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 18, Anglais, CST
correct, pluriel, OTAN
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Contrôle des armements
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 18, La vedette principale, Français
- entretiens sur la stabilité des armements classiques
1, fiche 18, Français, entretiens%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20classiques
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CST 2, fiche 18, Français, CST
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
Fiche 18, Les synonymes, Français
- entretiens sur la stabilité des armements conventionnels 3, fiche 18, Français, entretiens%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20conventionnels
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
- pourparlers sur la stabilité des armements conventionnels 2, fiche 18, Français, pourparlers%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20conventionnels
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
- CST 2, fiche 18, Français, CST
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
- CST 2, fiche 18, Français, CST
- pourparlers sur la stabilité des armements classiques 4, fiche 18, Français, pourparlers%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20classiques
proposition, nom féminin, pluriel
- négociations sur la stabilité des armements classiques 4, fiche 18, Français, n%C3%A9gociations%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20classiques
proposition, nom féminin, pluriel
- négociations sur la stabilité classique 5, fiche 18, Français, n%C3%A9gociations%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20classique
nom féminin, pluriel
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
conventionnel : Selon certains ouvrages de langue, ce terme est un anglicisme dans ce sens. 6, fiche 18, Français, - entretiens%20sur%20la%20stabilit%C3%A9%20des%20armements%20classiques
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- combat systems trainer
1, fiche 19, Anglais, combat%20systems%20trainer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 19, Anglais, CST
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- simulateur de systèmes de combat
1, fiche 19, Français, simulateur%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SSC 1, fiche 19, Français, SSC
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society of Transplantation
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Society%20of%20Transplantation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CST 2, fiche 20, Anglais, CST
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Canadian Transplantation Society 3, fiche 20, Anglais, Canadian%20Transplantation%20Society
ancienne désignation, correct
- CTS 4, fiche 20, Anglais, CTS
correct, Canada
- CTS 4, fiche 20, Anglais, CTS
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. The Canadian Transplantation Society is changing its name to the Canadian Society for Transplantation (CST). This is because of the confusion with the Canadian Thoracic Society, who also use the acronym CTS. 1, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Society%20of%20Transplantation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Société canadienne de transplantation
1, fiche 20, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20transplantation
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SCT 2, fiche 20, Français, SCT
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 20, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20transplantation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Technical Standardisation Committees
1, fiche 21, Anglais, Technical%20Standardisation%20Committees
Espagne
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- TSC 1, fiche 21, Anglais, TSC
Espagne
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Comités de standardisation technique
1, fiche 21, Français, Comit%C3%A9s%20de%20standardisation%20technique
Espagne
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 21, Français, CST
Espagne
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-02-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- command and staff trainer 1, fiche 22, Anglais, command%20and%20staff%20trainer
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- simulateur de commandement et d'état-major
1, fiche 22, Français, simulateur%20de%20commandement%20et%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- simulateur CEM 1, fiche 22, Français, simulateur%20CEM
nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-11-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Commander, Sea Training 1, fiche 23, Anglais, Commander%2C%20Sea%20Training
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Commandant - Entraînement en mer
1, fiche 23, Français, Commandant%20%2D%20Entra%C3%AEnement%20en%20mer
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Commandant, Entraînement en mer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- UNFPA Country Support Team 1, fiche 24, Anglais, UNFPA%20Country%20Support%20Team
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
UNFPA [United Nations Population Fund] 1, fiche 24, Anglais, - UNFPA%20Country%20Support%20Team
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Équipe d'appui du FNUAP
1, fiche 24, Français, %C3%89quipe%20d%27appui%20du%20FNUAP
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
FNUAP [Fonds des Nations Unies pour la population] 1, fiche 24, Français, - %C3%89quipe%20d%27appui%20du%20FNUAP
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de Apoyo del FNUAP
1, fiche 24, Espagnol, Equipo%20de%20Apoyo%20del%20FNUAP
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
FNUAP [Fondo de Población de las Naciones Unidas] 1, fiche 24, Espagnol, - Equipo%20de%20Apoyo%20del%20FNUAP
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-06-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- work section code 1, fiche 25, Anglais, work%20section%20code
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- code de section de travail
1, fiche 25, Français, code%20de%20section%20de%20travail
non officiel, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 25, Français, CST
non officiel, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-05-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- channel status message 1, fiche 26, Anglais, channel%20status%20message
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- message d'état du canal
1, fiche 26, Français, message%20d%27%C3%A9tat%20du%20canal
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Scientific and Technical Committee
1, fiche 27, Anglais, Scientific%20and%20Technical%20Committee
correct, Europe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 27, Anglais, CST
correct, Europe
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Comité scientifique et technique
1, fiche 27, Français, Comit%C3%A9%20scientifique%20et%20technique
correct, nom masculin, Europe
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 27, Français, CST
correct, nom masculin, Europe
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Communautés européennes. 1, fiche 27, Français, - Comit%C3%A9%20scientifique%20et%20technique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Comité Científico y Técnico
1, fiche 27, Espagnol, Comit%C3%A9%20Cient%C3%ADfico%20y%20T%C3%A9cnico
nom masculin, Europe
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- CCT 1, fiche 27, Espagnol, CCT
nom masculin, Europe
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Operations (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Subtask Manager 1, fiche 28, Anglais, Subtask%20Manager
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Sub-task Manager
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- chef de sous-tâche
1, fiche 28, Français, chef%20de%20sous%2Dt%C3%A2che
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 28, Français, CST
nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 28, Français, - chef%20de%20sous%2Dt%C3%A2che
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-10-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Electrical Engineering
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- central station for PMP technology 1, fiche 29, Anglais, central%20station%20for%20PMP%20technology
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 29, La vedette principale, Français
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-06-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Statistical Tariff Classification
1, fiche 30, Anglais, Statistical%20Tariff%20Classification
international
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- STC 1, fiche 30, Anglais, STC
international
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Classification statistique et tarifaire
1, fiche 30, Français, Classification%20statistique%20et%20tarifaire
international
Fiche 30, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 30, Français, CST
international
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-05-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Conseil de la science et de la technologie
1, fiche 31, Anglais, Conseil%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
correct, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 31, Anglais, CST
correct, Québec
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the council. 1, fiche 31, Anglais, - Conseil%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Conseil de la science et de la technologie
1, fiche 31, Français, Conseil%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
correct, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Français
- CST 2, fiche 31, Français, CST
correct, Québec
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Statistical and Tariff Classification for International Trade
1, fiche 32, Anglais, Statistical%20and%20Tariff%20Classification%20for%20International%20Trade
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CST 1, fiche 32, Anglais, CST
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Classification statistique et tarifaire pour le commerce international
1, fiche 32, Français, Classification%20statistique%20et%20tarifaire%20pour%20le%20commerce%20international
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 32, Français, CST
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Communautés européennes 1, fiche 32, Français, - Classification%20statistique%20et%20tarifaire%20pour%20le%20commerce%20international
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1988-12-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Chief Technical Services 1, fiche 33, Anglais, Chief%20Technical%20Services
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Chef - services techniques 1, fiche 33, Français, Chef%20%2D%20services%20techniques
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- common segment table
1, fiche 34, Anglais, common%20segment%20table
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CST 2, fiche 34, Anglais, CST
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- table des segments communs
1, fiche 34, Français, table%20des%20segments%20communs
proposition, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


