TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CSTP [5 fiches]

Fiche 1 2021-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Bodies
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

Committee for Standardization Terminology Panel; CSTP: designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Titres d'organismes de l'OTAN
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

Commission de terminologie du Comité de normalisation; CSTP : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Diplomacy

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Diplomatie
OBS

Programme de formation sur les services consulaires : désignation tirée du Manuel des instructions consulaires.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sciences - General
OBS

of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sciences - Généralités
OBS

de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).

Terme(s)-clé(s)
  • CPST

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics

Français

Domaine(s)
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1989-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Communautés européennes

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :