TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CSV FORMAT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- comma-separated values
1, fiche 1, Anglais, comma%2Dseparated%20values
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSV 1, fiche 1, Anglais, CSV
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CSV format 2, fiche 1, Anglais, CSV%20format
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A simple text-based format for tabular data in which rows of data ... are delimited by commas. 2, fiche 1, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
CSV is often used to transfer data between databases or spreadsheet tables ... 3, fiche 1, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CSV: The abbreviation is usually used with a singular verb. 4, fiche 1, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- valeurs séparées par des virgules
1, fiche 1, Français, valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CSV 1, fiche 1, Français, CSV
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
- format CSV 2, fiche 1, Français, format%20CSV
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Format de fichier utilisé pour les bases de données [où] chaque ligne correspond à une entrée ou un enregistrement, et les champs de données sont séparés par des virgules. 1, fiche 1, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une base fichier est conçue autour d'une table unique par fichier, avec un enregistrement par ligne de texte. Les champs de l'enregistrement sont différenciés le plus souvent à l'aide du format CSV, c'est-à-dire séparés par une virgule (ou un point-virgule). 2, fiche 1, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CSV : de l'anglais «comma-separated values». 3, fiche 1, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- formato de valores separados por comas
1, fiche 1, Espagnol, formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CSV 1, fiche 1, Espagnol, CSV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CSV: por sus siglas en inglés (comma-separated values). 2, fiche 1, Espagnol, - formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


